1268
con con lừa ấy ñể bố cho ấp con khác". - "Không ñược, tao cho một quả trứng
lừa về mà ấp". Bèn ñưa cho con một quả dưa. Con ñưa về ấp ngày ấp ñêm chẳng
thấy gì cả, bèn ném dưa vỡ tan. Thấy trong quả dưa có ruột ñỏ hắn kêu lên: - "À,
nó ñã bắt ñầu có máu rồi, nếu ta ấp thêm vài ngày nữa thì hẳn thành con". Hắn
bèn ñến xin bố một trứng lừa khác. Ấp mãi không ñược, ngốc lại ném ñi. Không
ngờ ném ñúng vào chỗ có con thỏ nấp. Thỏ từ chỗ nấp vụt chạy ra. Thấy thế,
hắn nói: - "À ñúng rồi nó ñã nở thành con, ñã có tai dài". Bèn ñuổi theo. Thỏ
chui vào một cái lỗ. Hắn lấy khăn bọc trên miệng lỗ rồi ñứng rình. Được một
chốc, thỏ chạy vụt ra mang cả khăn ñi mất.
Từ ñây truyện xích gần với truyện của ta. Hắn ñuổi theo thỏ, ñến một làng
ñang có ñám ma, dừng lại hỏi mấy người ñưa ma: - "Các người có thấy một con
lừa ñội miếng vải trắng trên ñầu không?" Họ tưởng hắn hỏi có ý châm chọc, bèn
ñánh cho một trận. Về nhà hỏi bố, bố bảo: - "Đáng lẽ con khóc lên ba tiếng, rồi
nói, tôi sẽ có văn ñiếu mang ñến". Hôm sau hắn lại ñi tìm, gặp một ñám cưới,
bèn làm theo lời bố, bị họ ñánh nhừ tử. Lại về hỏi bố, bố bảo: - "Đáng lý con
phải nói xin chúc mừng, xin chúc mừng". Hôm sau lại ñi gặp một ñám cháy, bèn
làm theo lời bố, lại bị họ ñánh cho. Lại về hỏi bố, bố bảo: - "Đó là ñám cháy,
phải kêu to lên và tưới nước cho tắt". Hôm sau lại ñi, gặp thợ rèn ñang rèn sắt,
bèn kêu cháy và giội nước vào cho tắt cũng bị thợ rèn ñánh cho. Về hỏi bố, bố
bảo: - "Đáng lý phải nói: "Nào ta ñánh nào", rồi cầm búa ñánh với họ". Hôm sau
lại ñi gặp ñám dân làng ñánh nhau, hắn làm theo lời bố, bị họ nện cho một trận.
Về hỏi bố, bố bảo: - "Đáng lý con phải can ra và nói: "Thôi thôi, tôi can hai
người". Hôm cuối cùng lại ñi và gặp hai con bò húc nhau, hắn làm theo lời bố bị
chúng húc chết
1
.
Truyện Pháp: Pi-e, anh chàng ngốc:
Một hôm Pi-e ñược mẹ sai mang hạt ñi ñến xưởng xay bột thuê. Vì sợ con
nhầm nên bà mẹ dặn nhớ thu lại cho ñủ: - "Hãy bảo chủ cối xay rằng: một cúp
(chỉ số ít cám lấy ra khi xay) mỗi xơ-chê". Đi dọc ñường vì sợ quên nên hắn lắp
bắp mãi câu này. Không ngờ khi qua cánh ñồng, lúc này nông dân ở ñây ñang
trỉa hạt, nghe Pi-e nói mãi câu ấy họ cho là ñiềm xấu, bèn lên ñường mắng cho
một trận. Pi-e về hỏi mẹ vì sao lại như vậy. Mẹ bảo: - "Đáng lý khi ñi qua những
người trỉa lúa thì cần phải nói: Chúc cho ñược ñầy xe".
Anh lại lắp bắp học câu ấy trong khi ñi ñường. Qua một chỗ có một ñám ma,
những người ñi ñưa ñám nghe Pi-e chúc thế thì chửi lại anh. Pi-e lại về hỏi mẹ.
Mẹ bảo: - "Đáng lý con phải nói: Chúc cho Chúa mang hồn của nó ñi!".
Hôm sau Pi-e lại lắp bắp câu ấy. Bấy giờ có một con chó sói tha một con cừu,
người chăn cừu ñang ñuổi theo chó sói, nghe Pi-e nói thế thì tức quá bèn xuỵt
1
Theo Vi-ê-jê (Wiéger): Sách sơ yếu (bạch thoại): Truyện kể.