580
légende de la dame triste, I, p. 205 - 207; la légende du neveu impie transformé
en oiseau, I, p. 80-82). D
'
autres contes sont admirables par la drôlerie et la
qualité de l
'
humour qui jaillisent des circonstances critiques d
'
une réalité riche
en péripéties mouvementées, dramatiques ou tragico - comiques (Cf. la légende
explicative de la cicatrice sous le cou des buffles, I, p.136 - 138; la légende
explicative de l
'
origine des rizières dites "thác ñao" (litt. "lancer le couteau");
légende du héros populaire paysan Chàng Lía, II, p. 125 - 132).
Remarquable aussi est la diversité de la documentation qui a fourni à Nguyễn
Đổng Chi la substance des contes. Cette documentation s
'
appuie d
'
abord sur des
sources orales recueillies directement par l
'
auteur dans plusieurs régions, du
Nord ou Sud du pays, et aussi chez certains peuples minoritaires tels que les
Proto-Indochinois des Haut - Plateaux du Centre Vietnam. Elle s
'
appuie ensuite
aussibien sur les textes écrits en langue chinoise (Bội văn vận phù, Thiếu vi
thông giám, Dân gian văn nghệ tuyển tập) que ceux écrits en langue vietnamiene
(travaux de Trương Vĩnh Ký, Huỳnh Tịnh Của, Nguyễn Văn Ngọc) et franąaise
(travaux de Cosquin, Landes, Cesbron, Génibrel, Dumoutier, etc.).
Un des grands mérites de l
'
auteur du Trésor des Contes Vietnamiens est
d
'
avoir été le premier à établir, après le texte de chaque conte, des "variantes",
rapprochements et comléments puisés non seulement dans le domaine
Vietnamien mais aussi dans le domaine des contes de plusieurs peuples de
l
'
Ancien Monde: Chine, Inde, Afghanistan, Afrique, Madagascar, Europe, Sicile,
Russie, Arabie, Ce travail, prolongeant les recherches de Cosquin, de Przyluski,
etc... sur la parenté des contes, sur leur circulation d
'
un continent ou d
'
un sous-
continent à l
'
autre, est apliqué pour la première fois aux contes vietnamiens,
dépassant le stade analytique, thématique et pour ainsi dire morphologique. Ce
travail de recherches sur les sources et les origines des contes sera utile et peut
être indispensable à la connaissance de la genèse et du développement de la
civillisation vietnamienne aux origines composites multiples.
Pré édant la deuxième partie de l
'
ouvrage qui renferme le texte des contes
dont nous venons d
'
analyser brièvement le style, le travail de documentation et
de présentation, une importante partie introductive s
'
intitule "les Contes en
générales est d
'
ailleurs fort réduite en regard des considérations particulières à
la nature, à l
'
origine et à l
'
évolution des contes vietnamiens (I, p. 7-64).
Le chapitre I traite de la nature des contes: l
'
auteur y aborde succesivement:
la critique des systèmes de classification qui ont été proposés avant lui pour les
contes vietnamiens; la distinction des contes d
'
avec les autres genres de la
littérature orale et écrite vietnamienne, l
'
exposition d
'
une nouvelle classification
et la mise en évidence des caractéristiques de ce genre littéraire. Avant de faire
la différence parfois fort complexe entre contes et légendes (légendes historiques