918
học ñược phép lạ, sẽ ñọc bùa chú lấy của cải từ dưới ñất lên. Nhưng khi hắn
chôn xong về nhà, một người con vua (khan) ñi qua có mang theo một con hổ
săn ñược. Thấy có ñất mới lấp, hoàng tử cho ñào lên xem, không ngờ lại ñược
cô gái ñẹp; hoàng tử muốn lấy cô làm vợ, bèn bỏ con hổ vào hòm thay cho cô
gái, lấp ñất lại rồi ñưa nàng về. Anh kia lúc ñến nhà dặn vợ con rằng hễ mình có
ñưa hòm gì về thì dù thế nào cũng cấm không ñược vào buồng. Khi mở hòm, hồ
nhảy ra vồ lấy hắn, hắn kêu van ầm ĩ nhưng vì ñã ñược dặn dò nên chẳng một ai
ñến cứu.
Một truyện của Ấn-ñộ cũng tương tự:
Một người làm nghề ñổi bạc có cô con gái rất ñẹp. Một người tu hành theo
kiểu im lặng (vô ngôn), ngày ngày ñi xin của bố thí, một hôm ñến nhà nàng.
Thấy cô gái, hắn kêu lên một tiếng. Bố cô gái chạy ra, hắn nói: - "Ta từ lâu
không nói với ai một lời, nay ta nói ra là vì thương hại cho nhà ngươi. Người
con gái này ñẹp nhưng sẽ là mối họa ghê gớm. Ba ngày nữa cả vùng này sẽ bị
phá hủy. Muốn cứu vãn hãy bỏ nó vào một cái thùng, trong thắp ñèn sáng rồi
quảng xuống sông Gô-ña-va-ri". Tin là bậc tiên tri bố cô gái làm theo không
ngần ngại. Khi trở về chùa, hắn bảo các môn ñồ rằng ngày mai, có một cái thùng
trôi sông, nếu vớt ñược sẽ ñược tám phép lạ, chớ ñể mất thời cơ. Nhưng một
hoàng tử ñi săn nhân mỏi mệt ngồi ở bờ sông thấy có cái thùng trôi, nên sai
người vớt lên. Thấy cô gái ñẹp, hoàng tử sai giữ lấy cô gái và bỏ một con khỉ
ñộc già thay vào, ñóng nắp lại như cũ rồi lại quẳng xuống sông. Môn ñồ của
thầy tu vớt ñược thùng lên, ñưa vào chùa. Thần dặn trò: - "Dù các người có nghe
tiếng gì ñi nữa cũng không ñược vào buồng ta, sau ñó các ngươi sẽ sung sướng".
Khỉ ñộc xông ra vồ lấy hắn. Hắn kêu to lên nhưng chẳng một ai vào. Một người
lính hầu ñược hoàng tử phái ñi theo dõi cái hòm, trở về kể lại mọi việc xảy ra,
hoàng tử cười ngất. Sau ñó chàng cưới cô gái làm vợ.
Truyện của người Ca-phrơ (Cafres) châu Phi:
Một tay ăn thịt người ñi dọc ñường bắt ñược một cô gái. Hắn dỗ dành cô, bỏ
cô vào một cái túi, ñi từ làng này ñến làng khác xin ăn trước khi về nhà. Ai cho
thịt ăn, hắn bảo cô gái trong túi hát ít câu nhưng không mở túi, chỉ nói ñó là
chim hát. Đi ñến làng quê cô gái, người em cô này nghe tiếng, ñoán ra tiếng của
chị mình, bèn chỉ cho hắn một nơi có thể ñến xin ñược nhiều thịt (nhưng chính
là nơi có tù trưởng, bố cô gái). Nghe tiếng con hát, ông này lừa cho tay ăn thịt
người ñi xa, hứa sẽ không mở túi, nhưng khi hắn ñi rồi liền mở cho con ra và bỏ
rắn, cóc thay vào. Trở về, hắn thấy túi y nguyên, bèn xách về nhà rồi mời bạn
hữu ñến "dự bữa tiệc người no nê". Nhưng khi mở túi thấy cóc rắn, khách dự
tiệc cho là giễu cợt họ, bèn giết hắn ăn thịt.
Truyện của người Ca-ta-lan (Catalans):