Boyd, không phải là sau khi nàng không ít thì nhiều đã quyết định để anh
đắm chìm trong tội lỗi về việc không bao giờ gặp được nàng để xin
lỗi.Nhưng đồng xu bao giờ cũng có hai mặt nó. Phớt lờ đi lời xin lỗi cũng
được, nàng tin rằng vậy.Nàng sẽ không để cho anh thoát tội.Nếu anh nghĩ
là nàng sẽ tha thứ cho anh về việc anh đã làm,thì anh nhầm rồi.
Giờ, đáp lại câu hỏi của anh về việc anh đã hiểu rõ mọi chuyện, nàng
nói,”Vâng, đúng vậy –well, không thực sự vậy .Cô hầu của tôi đã khiến tôi
chú ý thấy rằng anh thích tôi nhiều hơn là anh nên vậy.’có những suy nghĩ
nhục dục’ cô ấy đã diễn đạt nó như vậy.Tôi có lẽ không bao giờ hình dung
ra được tất cả những cái nhìn mãnh liệt đó có ý nghĩa gì, nếu – “
“Em đã nói rõ quan điểm của mình.”Tiếng rên rỉ của anh nghe gần như là
sự tuyệt vọng.
Tiếng rên rỉ khiến cho Katey nhớ lại những ngày trong chuyến du lịch trên
con tàu của anh và nó đã thú vị làm sao, biết rằng anh muốn nàng.Anh đã
cho nàng những kí ức thích thú nhất, trải nghiệm đầu tiên của nàng về việc
được khao khát bởi một người đàn ông đẹp trai khác thường.Và sau đó anh
đã làm nó sụp đổ.Thay vào đó anh giờ là một trong những kí ức tồi tệ nhất
của nàng.Và điều đó khiến nàng phải hét lên.
“Tại sao em không bắn anh và bỏ qua chuyện đó?” anh tiếp tục.
“Tôi thích treo cổ anh hơn.”
Nàng không muốn nói điều đó, nó chỉ là cứ tuôn ra.Nếu nàng nói điều đó
với Grace, cô ấy có thể sẽ cười, bởi vì giờ nó là một câu chuyện cười nho
nhỏ giữa họ.Nhưng không có gì gọi là thích thú về chuyện đó lúc này cả.
“Dĩ nhiên rồi,”anh đồng ý.”Không bẩn thỉu.Một người phụ nữ sẽ - “
“Đừng có khiến chuyện này nghe nhẹ nhành như vậy!” nàng đứng lên nói,
nét mặt của nàng cũng tức giận như giọng nói vậy.”Tôi không biết tại sao
tôi lại đang nói chuyện với anh.Anh cư xử như một tên ngốc vậy.Tôi nói
thể nói đủ rõ ràng để làm lung lay luận điệu của anh.Không còn gì khác cần
nói về chuyện đó nữa cả.”
“Chuyện đó thậm chí không có hại gì cả!” anh phản đối.”Làm ơn hãy ngồi
xuống.”
“Tôi nghĩ là không.Nếu anh chưa hiểu,thì không còn gì anh nói có thể làm