Bằng ngón tay cái diễn đạt một cách hùng hồn, Philip nói tràng giang đại
hải về tác phẩm mỹ lệ này.
- Tôi không thấy được gì phi thường như vậy trong bức tranh này. -
Hayward nói.
- Dĩ nhiên đây là tác phẩm của một họa sĩ. - Philip nói - Tôi hoàn toàn tin
rằng người ngoại đạo không hiểu gì nhiều trong bức tranh.
- Người gì? Hayward hỏi.
- Người ngoại đạo.
Như phần đông những người quan tâm đến nghệ thuật, Hayward hết sức
mong rằng mình có lý. Anh độc đoán với những ai không dám diễn đạt ý
kiến của mình, nhưng với những ai diễn đạt hùng hồn thì anh lại rất khiêm
tốn. Anh lấy làm cảm kích thái độ tự tin của Philip và ngoan ngoãn tiếp thu
ý kiến của bạn ngụ ý rằng luận điệu ngạo mạn của chàng họa sĩ này muốn
trở thành một kẻ am hiểu hội họa duy nhất, không vô lý tí nào, nhằm làm
cho người ta có cảm tưởng tốt về bức tranh.
Một vài ngày sau, Philip và Lawson tổ chức buổi tiệc. Cronshaw cũng
đặc biệt vui lòng nhận lời mời đến ăn cơm với họ. Cô Chalice xung phong
đến nấu nướng cho họ và khước từ ý kiến muốn mời thêm các cô gái khác
đến cho có bạn với cô. Clutton, Flanagan, Potter và hai người nữa đến dự
tiệc. Đồ đạc trong nhà thiếu thốn, phải dùng bục đứng của người làm mẫu
làm bàn ăn, còn khách khứa muốn ngồi trên hòm xiểng hay trên sàn nhà tùy
ý. Bữa tiệc gồm có món thịt bò hầm rau do Chalice nấu, món chân giò cừu
nướng đều, nóng thơm ngon được đưa mời khắp lượt quanh bàn ăn (cô
Chalice nấu món khoai tây, xưởng vẽ thơm nức mùi cà rốt rán, là món ăn
chuyên môn của cô); tiếp theo là món lê nướng bằng rượu mạnh do