Netherfield. Anh đến xem và sau nửa giờ xem xét bên trong và ngoài, cảm
thấy thích vị trí của ngôi nhà và các phòng chính của nó, đồng ý với mấy
lời ca ngợi của chủ nhân, rồi thuận ý ngay.
Giữa anh và Mr Darcy có tình bạn rất bền vững, mặc dù tính nết hay người
trái ngược nhau. Bingley được Darcy quý mến vì tính xuề xoà, cởi mở, dễ
uốn nắn, tuy không có cơ duyên nào khác mang lại sự tương phản hơn so
với bản chất của anh, nhưng với chính mình anh không bao giờ lộ vẻ bất
mãn. Bingley tin tưởng vững chắc vào bản ĩnh của Darcy, và đánh giá cao
óc phán đoán của bạn mình. Về mặt hiễu biết thì Darcy có phần trội hơn
Bingley, và tỏ ra khôn ngoan hơn. Darcy vừa kiêu kỳ, kín đáo và cử chỉ của
anh không mấy cuốn hút tuy anh được giáo dục rất kỹ lưỡng. Về mặt này
Bingley lại có phần trội hơn, dù ở đâu anh cũng được mọi người quý mến,
riêng Darcy thì cứ mãi xúc phạm thiên ha.
Cách thức hai người trò chuyện với nhau trong buổi dạ vũ biểu thị rõ nét cá
tính của họ. Bingley trong đời chưa từng gặp người con gái dễ thương và
xinh xắn như Jane. Mọi người đều tử tế và ân cần với anh. Không kiểu cách
và cứng nhắc, chẳng bao lâu anh đã làm quen được với tất cả mọi người
trong phòng, riêng đối với Jane Bennet thì anh thấy không thiên thần nào
có thể đẹp hơn. Riêng đối với được, anh thấy cả đám người này không có
dáng vẻ gì đặc sắc vì thế anh chẳng chú ý đến ai cả, và cũng chẳng được ai
chú ý đến. Anh công nhận Jane là cô gái đẹp, nhưng anh thấy cô cười quá
nhiều.
Bà Husrt và cô em gái cũng nghĩ như thế, nhưng hai người vẫn mến cô, cho
rằng cô là một thiếu nữ dễ mến, hiền dịu, và không ngần ngại muốn biết
thêm về cô. Thế là Jane đã được mọi người công nhận là hiền dịu, nên qua
đấy Bingley cảm thấy được phép nghĩ đến cô mỗi khi anh muốn.