Trong cuộc họp đầu tiên ở DC, một trong các nghị sĩ liên quan đến
việc hình thành và tài trợ cho AIS đã nói, “Rất mừng vì hai người ở đây,
Đội trưởng Rhyme, Thanh tra Sachs. Chúng tôi biết các vị có thể giúp
chúng tôi hoàn thành nhiệm vụ định tham số cho một nguồn động lực mới
trong phân tích tình báo và vũ khí hóa dựa trên bằng chứng.”
Nếu là lúc khác, Rhyme hẳn sẽ lao vào một màn ứng khẩu về chuyện
dùng từ dông dài và biến “tham số” thành một động từ, nhưng lúc này anh
tự nhủ mình đang ở trong Beltway và chỉ việc lờ đi mấy câu nhảm nhí. Ý
tưởng rất thông minh: Bộ phận mới này sẽ thu nạp các kỹ năng khám
nghiệm hiện trường và phân tích trong phòng thí nghiệm để thu thập và
phân tích tình báo… và đúng là để “vũ khí hóa” bằng chứng.
Cần phải xác định danh tính một gián điệp bên trong lãnh sự quán Hoa
Kỳ ở Frankfurt, trong khi tất cả mọi người đều đã vượt qua được máy phát
hiện nói dối ư? Chỉ cần tìm ra tay nhân viên có mang một phân tử dấu vết
bằng chứng dư chất ở cấp độ phân tử khớp với phân tử dấu vết bằng chứng
dư chất trong Generalkonsulat der Volksrepublik China
Trung tâm tiếp nhận đơn xin cấp thị thực vào Trung Quốc
Cần hạ một đội sát thủ Bắc Triều Tiên ở Tokyo? Chỉ cần mang đến
chỗ Keiji-kyoku
của Nhật các dấu vết bằng chứng dư chất và dấu giày cho
thấy chúng mang theo vũ khí bất hợp pháp, vậy là xong, chúng sẽ vào tù -
một thời gian rất, rất dài. Như vậy nhân văn hơn nhiều là dùng bắn tỉa. Và
quan trọng hơn, ai đó chứ không phải chính phủ Hoa Kỳ sẽ thực hiện công
việc bẩn thỉu.
Cục tội phạm hình sự của Nhật Bản
Tên của bộ phận này là EVIDINT thuộc AIS, một từ do chính Rhyme
ghép lại. Viết tắt của “tình báo vật chứng” (evidence intelligence). Nói theo
kiểu tình báo. Giống như HUMINT, tình báo con người. Hay ELINT, tình
báo điện tử.
Chính Daryl Mulbry, giám đốc AIS, là người Rhyme gửi tin nhắn cho
khi Ackcroyd bảo anh rằng Nghi phạm 47 là người gốc Nga. Mulbry đã