không.”
“Tôi rất bận. Mục đích của cuộc gọi này là gì?”
“Một trong các khách hàng của tôi hiện đang được xử ở đây.” Giọng
người đàn ông này trầm bổng và nhịp nhàng. “Tôi muốn bàn về một vấn đề
vừa phát sinh. Nó có liên quan đến anh.”
“Khách hàng của anh là ai?”
“Ông ấy có quốc tịch Mexico. Nếu anh có theo dõi tin tức, có thể anh
đã nghe nói đến ông ấy. Eduardo Capilla. Được biết đến nhiều hơn với cái
tên El Halcón.”
Lincoln Rhyme hiếm khi bị sốc. Nhưng luồng điện trong cơ thể vô tri
giác của anh là bằng chứng cho thấy não bộ của anh đang phập phồng rung
lên từng đợt. Đây chính là vụ án mà anh đã vô cùng muốn tham gia, nhưng
lại không thể tham gia do lời hứa với Daryl Mulbry và AIS ở Washington.
“Tôi có biết ông ta. Làm ơn nói tiếp.”
Carreras-López nói tiếp, “Tôi biết anh hiểu các nghi thức trong những
phiên toà hình sự. Công tố viên buộc phải cung cấp cho bên bị các hồ sơ
bằng chứng trước khi đưa ra tòa. Trong những tài liệu chúng tôi nhận được
từ công tố viên Hoa Kỳ, chúng tôi phát hiện ra tên anh được xếp vào mục
nhà phân tích pháp y và nhân chứng tiềm năng. Nhưng có một ghi chú nói
rằng anh không dự được.”
“Tôi đã đăng ký tư vấn cho tòa nhưng lại phải đi vắng.”
“Tôi đã tìm kiếm thông tin về anh, đội trưởng ạ, và tôi phải nói rằng
mình rất ấn tượng với tiểu sử và chuyên môn của anh. Cực kì ấn tượng.”
Anh ta ngừng lời. “Tôi hiểu là công việc tư vấn của anh chỉ làm riêng cho
bên khởi tố.”
“Cũng có làm với dân sự - bên nguyên đơn và bị đơn - nhưng trong
các vụ hình sự thì đúng là tôi chỉ làm cho các cơ quan hành pháp.”
Và thi thoảng là các điệp viên trong danh sách khách hàng.