Thường sợ mùa thu đến
Heo may thế nắng tràn
Xếp xó trong rương cũ
Nửa đường tình dở dang.”
[6]
[6] Bài thơ Oán ca hành (Bài ca si oán) của Ban tiệp dư.
Lưu Sơ buồn bã ngâm thơ, vì nó đã từng hỏi mẫu thân nên nhớ rất rõ
ràng những tứ thơ này.
“Còn ‘Tỷ dực liên chi’
[7]
thì sao?”
[7] Dịch: Liền cánh liền cành. Nói việc vợ chồng gắn bó thương yêu lâu dài, mãi mãi có nhau.
Lưu Sơ lại ngâm:
“Trong điện Trường sinh ngày trùng thất
Nửa đêm quạnh vắng nói một mình
Trên trời xin nguyện chim liền cánh
Dưới đất cầu mong cây liền cành
Trời cao đất rộng rồi cũng mất
Riêng hận triền miên vẫn chẳng tan.”
[8]