Phiêu kỵ trên chiến trường ngã gục,
Ngựa lưng không hí tiếng bồi hồi.
Phòng trúc lạnh bi ai,
Hỏi gì nam?
Tính chi đất bắc?
Lúa không gặt Vua ăn gì được?
Nguyện trấn an trung thần chăng?
Nghĩ đến triều thần,
Triều thần đền đáp lại:
Vì triều đình lập công,
Quyết chí chẳng trở về!”
Tiếng ca trong vắt, khẳng khái bật âm, có sự hào hùng khi vó ngựa giày
xéo Hung Nô, có cái bi lụy của người biệt ly trên sông Dịch Thủy. Lưu
Triệt bất giác cất lời khen hay, hỏi, “Trẫm cũng không biết trong số các
nhạc sư Nhạc phủ lại có nhân tài như vậy, ngươi tên là gì?”
Người kia liền quỳ xuống đáp, “Tiểu nhân là nhạc sư bậc ba ở Nhạc phủ
tên gọi Lý Diên Niên, khấu tạ bệ hạ tán thưởng.”