Trường Bộ Kinh – Tập 1
227
47. - Như vậy, này Potthapàda, và có những người
ngoài hỏi chúng tôi: "Này Hiền giả, thô phù ngã chấp là gì?...
Này Hiền giả, ý sở thành ngã chấp là gì?... Này Hiền giả, vô
sắc ngã chấp ấy là gì mà Hiền giả thuyết pháp để diệt trừ,
khiến các người thực hành theo pháp này thời nhiễm pháp
được diệt trừ, tịnh pháp được tăng trưởng và ngay hiện tại, tự
mình giác ngộ với thắng trí chứng đạt và an trú trí tuệ sung
mãn quảng đại?" Khi được hỏi vậy, chúng tôi trả lời: "Này
Hiền giả, chính vô sắc ngã chấp ấy mà chúng tôi thuyết pháp
để diệt trừ, khiến các người thực hành theo pháp này thời
nhiễm pháp được diệt trừ, tịnh pháp được tăng trưởng và
ngay hiện tại, tự mình giác ngộ với thắng trí chứng đạt và an
trú trí tuệ sung mãn quảng đại".
- Này Potthapàda, ngươi nghĩ thế nào? Sự kiện là như
vậy, thời có phải lời nói ấy là chánh xác, hợp lý?
- Vâng phải, bạch Thế Tôn, sự kiện là như vậy, thời lời
nói của người kia là chánh xác, hợp lý!
48. Khi nghe nói vậy, Citta Hatthisàriputta bạch Thế
Tôn:
- Bạch Thế Tôn, trong khi có thô phù ngã chấp, phải
chăng không có ý sở thành ngã chấp, không có vô sắc ngã
chấp? Thô phù ngã chấp khi ấy thật có tồn tại. Bạch Thế Tôn,
trong khi sở thành ngã chấp, phải chăng không có thô phù
ngã chấp, không có vô sắc ngã chấp? Ý sở thành ngã chấp
khi ấy thật có tồn tại. Bạch Thế Tôn, trong khi có vô sắc ngã
chấp, phải chăng không có thô phù ngã chấp, không có ý sở
thành ngã chấp? Vô sắc ngã chấp khi ấy thật có tồn tại.
49. - Này Citta, trong khi có thô phù ngã chấp, thời ngã
chấp ấy không thuộc ý sở thành ngã chấp, không thuộc vô sắc
ngã chấp, chính khi ấy thuộc thô phù ngã chấp. Này Citta,