KINH TRƯỜNG BỘ - TẬP 1 - Trang 68

Trường Bộ Kinh – Tập 1

71

28. Bạch Thế Tôn, một thời con đến Nigantha

Nàtaputta (Ni-kiền-tử). Khi đến nơi, con nói lên những lời
đón chào, chúc tụng thân hữu và xã giao với Nigantha
Nàtaputta và ngồi xuống một bên. Sau khi ngồi xuống một
bên, con nói với Nigantha Nàtaputta: "Ngài Aggivessana, các
công nghệ chức nghiệp như điều tượng sư, ... (như trên) ...
Bạch Ngài, Ngài có thể cho biết kết quả thiết thực hiện tại
của hạnh Sa-môn ?"

29. Bạch Thế Tôn, khi được hỏi vậy, Nigantha

Nàtaputta nói với con: "Này Ðại vương, một người Nigantha
(Ni kiền tử) sống chế ngự bởi bốn loại cấm giới. Này Ðại
vương, thế nào là một người Nigantha sống chế ngự bởi bốn
loại cấm giới? Này Ðại vương, một Nigantha sống gìn giữ
đối với tất cả loại nước, gìn giữ đối với mọi ác pháp, sống
tẩy sạch tất cả ác pháp và sống với ý chí gìn giữ đối với tất
cả ác pháp. Này Ðại vương, như vậy một Nigantha sống chế
ngự bởi bốn loại cấm giới. Này Ðại vương, vì một Nigantha
sống chế ngự bởi bốn loại cấm giới, nên vị ấy được gọi là
Gotatto (một vị đã đi đến đích), Yatatto (một vị đã điều phục
tự tâm) và Thitatto (một vị đã an trú được tự tâm)".

30. Bạch Thế Tôn, khi được con hỏi đến kết quả thiết

thực hiện tại của hạnh Sa-môn, Nigantha Nàtaputta đã trả lời
với sự chế ngự bởi bốn loại cấm giới. Bạch Thế Tôn, cũng
như hỏi về trái xoài lại trả lời về trái mít, hoặc hỏi về trái mít
lại trả lời về trái xoài. Cũng vậy, bạch Thế Tôn, khi được hỏi
về kết quả thiết thực hiện tại của hạnh Sa-môn, Nigantha
Nàtaputta đã trả lời với sự chế ngự bởi bốn cấm giới. Bạch
Thế Tôn, con liền nghĩ: "Làm sao một người như con lại có
thể làm một vị Sa-môn hay Bà-la-môn ở trong nước con
không được vui lòng". Vì vậy, bạch Thế Tôn, con không tán
thán, cũng không cật nạn lời nói của Nigantha Nàtaputta.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.