LỊCH SỬ CHỮ QUỐC NGỮ 1620-1659 - Trang 143

Fonds Barberini, vol. 158 (mss orient.), Indici e Cataloghi Vaticani

: Bức thư của Chúa Trịnh Tráng bằng chữ Nho, khắc trên tấm bạc lá vào
cuối năm 1627 gửi cho L.m. André Palmeiro.

ARCHIVUM ROMANUM SOCIERATIS IESU

(tại La Mã - viết tắt ARSI)

Fondo Gesuitico, số 734 : Đơn của Đắc Lộ viết bằng chữ Ý tại La

Mã, ngày 15-4-1614, xin Bề trên Cả Dòng Tên cho ông đi truyền giáo ở
Đông Á.

Fondo Gesuitico, số 735 : Đơn của Đắc Lộ viết bằng La văn tại La

Mã ngày 15-5-1617, xin Bề trên cả cho ông đi truyền giáo ở Nhật và Trung
Hoa.

Jap.-Sin. 16 11, f. 174 : Thư của L.m. Valentino de Carvalho viết

bằng chữ Bồ Đào Nha tại Áo Môn gửi cho L.m. Nuno Mascarenhas ngày
9-2-1615.

Jap.-Sin. 25, f. 130v : Sổ danh bộ Dòng Tên tỉnh Nhật Bản bằng

chữ Bồ Đào Nha năm 1623.

Jap.-Sin. 68, f. 13rv : Thư của Đắc Lộ bằng chữ Bồ Đào Nha, viết

tại Đàng Trong ngày 16-6-1625, gửi cho N. Mascarenhas.

Jap.-Sin. 68, f. 15rv : Thư của L.m. Emmanuel Fernandes bằng chữ

Bồ Đào Nha viết tại Hội An ngày 2-7-1625 gửi cho Bề trên cả Dòng Tên ở
La Mã.

Jap.-Sin. 68, f. 17r : Thư của L.m. Gabriel de Matos viết bằng chữ

Bồ Đào Nha, tại Đàng Trong ngày 5-7-1625, gửi cho Bề trên Cả Dòng Tên
ở La Mã.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.