LỊCH SỬ CHỮ QUỐC NGỮ 1620-1659 - Trang 49

sai vai - Say Vay - Saj Vaj - Sai Vai

Ghe an - Ghéan - Ghean - Ghean

Kiemthuong - Kiem Iuonq - Kien Thuong - Kiem thuong

Phuchen - Phuchien - Pluchen - Phucon

Tài liệu của Đắc Lộ viết năm 1644

Dưới đây là một tài liệu khác cũng do Đắc Lộ soạn thảo sau khi An

Rê Phú Yên

116

tử đạo một tuần (tử đạo 26-7-1644 tại Thanh Chiêm hay Kẻ

Chàm cũng thế) mà chính Đắc Lộ được chứng kiến

117

. Tác giả viết bằng

chữ Bồ Đào Nha, thuật lại cuộc tử đạo của An Rê với nhan đề « Relação do
glorioso Martirio de Andre Cathequista Protomartir de Cochinchina
alanceado, e degolado em Cachão nos 26 de Julho de 1644 tendo de Idade
dezanove annos »

118

(Tường thuật cuộc tử đạo vinh hiển của Thầy giảng An

Rê, vị tử đạo tiên khởi ở Đàng Trong, đã bị đâm chém tại Kẻ Chàm ngày
26-7-1644, tử đạo lúc 19 tuổi).

Đắc Lộ viết bài này ở gần Thanh Chiêm ngày 1-8-1644. Tài liệu dài

16 trang viết chữ thưa trong khổ 11 x 21 cm, mỗi trang trung bình có 26
dòng chữ viết, nhưng chỉ có mấy chữ quốc ngữ sau đây :

Oúnghebo, Oũnghebo

119

: Ông Nghè Bộ.

giũ nghiã cũ đ Chúa Jesu cho den het hoy, cho đen blon đoy

120

: giữ

nghĩa cùng đức Chúa Jêsu cho đến hết hơi, cho đến trọn đời.

Tài liệu này vừa vắn vừa ít chữ quốc ngữ, nên khó mà so sánh được

với bản văn năm 1636, để thấy mức độ tiến triển của tác giả. Tuy nhiên,
chúng tôi xin đưa ra một nhận xét sau đây có tính cách tổng quát là, vào
năm 1644, Đắc Lộ đã viết chữ quốc ngữ khá hơn 8 năm trước, vì từ năm

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.