Tức bộ Sự loại phú
事 類 賦 của Ngô Thục 吳 淑 (947-1002).
(Goldfish).
Bản tiếng Pháp in lầm là monde interieur (nội tâm). Tôi đã sửa lại như
vậy (monde exterieur). (ND)
[Đúng là bản tiếng Pháp in lầm. Nguyên văn tiếng Anh là: external
universe. (Goldfish)].
Nguyên văn đoạn này – trừ hai hàng cuối - ở trong Trung Quốc triết
học sử của Phùng Hữu Lan. Tôi trích thêm hai câu này nữa về thiện và ác :
Vô thiện vô ác thị tâm chi thể, hữu thiện hữu ác thị ý chi động (không thiện
không ác là cái thiện của tâm; có thiện có ác là ý phát động).
Về Dương Vương Minh coi thêm sách của Phan Văn Hùm hoặc Đào Trinh
Nhất. (ND).