LIÊT TỬ VÀ DƯƠNG TỬ - Trang 229

[11]

Nguyên văn là Mạc, Can, tức hai thanh gươm nổi tiếng Mạc Da và

Can Tương.

[12]

Trong Liệt tử là bài II.20: Thuật luyện gà đá, bắt đầu bằng mấy chữ: Kỉ

Tỉnh tử vi Chu Tuyên vương

紀渻子為周宣王 . (Goldfish).

[13]

Tỉnh: tôi tạm sửa lại như vậy vì chữ này trong bộ TT&NHK in rất mờ,

gần giống như chữ “Sảnh”. (Goldfish).

[14]

Bài này có trong bộ Liệt tử, tức bài 20 chương Hoàng Đế. Trong bản

của nhà Lá Bối, chúng tôi không dịch. Theo Liệt tử thì đây là vua Chu
Tuyên vương.

[15]

Trong Liệt tử là bải II.5: Thuật bắn cung, bắt đầu bằng mấy chữ: Liệt

Ngự Khấu vi Bá Hôn Vô Nhân xạ

列御寇為伯昏無人射 . Về nhân vật Bá

Hôn Vô Nhân trong bài tương ứng, có nhiều bản như bản do Vvn cung cấp,
chép là: Bá Hôn Mâu Nhân

伯昏瞀人 . (Goldfish).

[16]

Bài này có trong Liệt tử II.5 – bản Lá Bối không dịch. Đại ý là làm chủ

được cánh tay, bắp thịt chưa đủ, phải làm chủ được cái tâm mới là đạt Đạo.
Bá Hôn Vô Nhân có chỗ gọi là Bá Hôn Mâu Nhân.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.