hay biết, ánh mắt hướng lên trời, gã say sưa thổi sáo. Toàn thân Chu Vi
phát run, nhiệt huyết xông lên trên mặt, hai gò má màu bạch ngọc ửng
hồng, hệt như ráng chiều gờn gợn trên sóng nước, nét mặt lẳng lặng thư
giãn ra, nét xuân sơn rỡ ràng, mới vừa vài giây phút trước đây, cô còn ngơ
ngác thẫn thờ, hệt như gỗ đá, chỉ vừa nghe qua vài âm thanh của sáo, thần
thái Chu Vi đột nhiên sống động, nó như muốn bay bổng lên tới tận trời
cao..
Bỗng Tịch Ứng Chân vỗ tay làm nhịp, ông cất cao giọng ngâm:
" Xuân giang triều thủy liên hải bình,
Hải thượng minh nguyệt cộng triều sinh.."
---------------------------------------------------------------------------------------
-------------
(ND: Đây là hai câu đầu bài thơ của Trương-Nhược-Hư, miêu tả cảnh
đẹp của đêm trăng trên sông xuân... xin tạm trích ở đây mấy câu đầu một
thi phẩm trác tuyệt:
春江花月夜 - 张若虚
春江潮水连海平,
海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,
何处春江无月明。...
Xuân giang hoa nguyệt dạ - Trương-Nhược-Hư
Xuân giang triều thủy liên hải bình,