muốn học cách tôn trọng bản thân hơn để chuyện tương tự như
thế không bao giờ xảy ra nữa.”
Haley vô cùng thành thực kể lại những hành động trước đây của
mình và cũng tỏ ra vô cùng xấu hổ vì những hành động ấy, đến
nỗi bọn họ chẳng ai có thể tức giận lâu với cô.
Shelby, giờ đã chuyển từ mojito sang Diet Pepsi, kín đáo rút
chân ra khỏi đôi giày bệt màu bạc kim tuyến mới. “Phải dũng
cảm lắm mới có thể đối mặt với tất cả mọi người ở quán bar
Roustabout giống như Meg đã làm. Cho dù chẳng ai tin một lời
nào cô ấy nói cả.”
Torie khịt mũi. “Nếu không phải đều đang quá chán nản thất
vọng thì ắt chúng ta đã cười đến ngã lăn ra khỏi ghế lúc cô ấy kể
mình đã kiểm soát Ted rồi đá anh ấy, cứ như thế cô ấy là một cao
thủ tình trường ấy.”
“Meg có danh dự, và cô ấy có trái tim,” Birdie nói. “Một sự kết
hợp hiếm hoi. Cô ấy còn là cô hầu phòng chịu khó nhất tôi từng
có nữa.”
“Lại còn được trả lương thấp nhất nữa chứ,” Torie chỉ ra điểm
chính.
Birdie ngay lập tức lui về phòng thủ. “Cô biết thừa tôi đang cố
gắng bù đắp chuyện đó mà. Tôi đã gửi một tấm séc cho cha mẹ
cô ấy, nhưng chẳng thấy có tin tức gì cả.”
Công nương Emma có vẻ lo lắng. “Chúng ta chẳng ai có tin gì cả.
Ít nhất cô ấy cũng nên giữ nguyên số điện thoại để chúng ta có
thể gọi tới chứ. Tôi không thích cái cách cô ấy biến mất chút
nào.”