— Cái gã thượng sĩ nhất chó chết đó hở ra là kiêu ngạo, anh lầm bầm.
Hắn không tha thứ cho việc người khác biết nhiều hơn hắn. Hắn không thể
chấp nhận được việc một người Canada dốt nát bởi vì dân Canada dốt nát
và trát mỡ gấu lên người, lại có thể dạy cho hắn điều gì đó về một người
dân trong vùng. Hắn ta còn bốc mùi mồ hôi.
— Có thể mọi việc sẽ dịu xuống, Camille dò thử.
— Mọi việc sẽ không dịu xuống tí nào. Khi Massart quăng con sói vào
hơn một tá phụ nữ, bởi vì chính hắn không thể nhảy xổ vào họ được, thì họ
mới nhấc đít lên.
— Em cho rằng anh ta sẽ chỉ tấn công bầy cừu thôi, Camille nói. Anh ta
giết Suzanne để phòng vệ. Có thể anh ta sẽ chạy sang Manchester và sẽ
ngừng giết chóc Ngôi làng đã khiến anh ta phát điên.
Lawrence nhìn cô rồi vuốt tóc cô.
— Thật đáng bối rối, anh nói, em không nhìn thấy điều xấu ở đâu hết.
Anh sợ rằng em quá xa rời sự thật
— Có thể, Camille nhún vai nói, hơi mếch lòng.
— Cuối cùng thì, em không hiểu ư? Em thật sự không hiểu ư?
— Em hiểu nhiều như anh.
— Hoàn toàn không, Camille ạ. Em không hiểu gì cả. Em đã không hiểu
rằng Massart chỉ cứa cổ những con cừu cái. Không phải là cừu đực, không
phải là cừu non, không phải là lũ cừu già cắm cảu huênh hoang. Mà là cừu
cái, Camille ơi. Nhưng điều này lại không hề làm em chú ý.
— Có thể, Camille nhắc lại, cuối cùng cũng nhận ra rằng quả thật điều này
đã tuột khỏi tâm trí cô.