(2) Lý Bạch, Đồ Phú, Mạnh Hạo Nhiên, Vương Duy, bốn nhà thơ tiêu
biếu trong giai đoạn Thịnh Đường.
(3) Tức hệ liệt Hoa Âm, một tác phẩm khác của Bộ Phi Yên. Ba tập đầu
của hệ liệt nay là Hải chỉ yêu, Mạn đà la, Tiến kiếm luân đều đả có bản dịch
tiếng Việt (Nhà xuất bản Văn Học, 2009). Truyện kế về một tổ chức giang
hồ vừa tà vừa chính là Hoa Âm các, cùng những phiêu lưu và trải nghiệm
của nhân vật chính Các chủ Trác Vương Tôn.
(4) Chỉ loạn An Lộc Sơn.
(5) Bài thơ Chung Nam sơn của Vương Duy, bản dịch tiếng Việt của
Việt Anh và Bùi Hạnh Cẩn.
(6) Ma vân nghĩa là chạm mây, thư viện nghĩa là trường học.