MIẾNG DA LỪA - Trang 69

[19] Sainte Pélagie và La force: Hai trại giam của Paris thời đó người ta

giam những con nợ không trả được nợ.

[20] Đây là nói cuộc Cách mạng tháng Bảy 1830.

[21] Nguyên văn muscade là một quả bóng nhỏ của những người làm trò

quỷ thuật, chỗ này ý muốn nói sau Cách mạng tháng Bảy vua Louis -Philip
hay vi phạm hiến pháp.

[22] Tuileries: Nơi cung điện nhà vua ở Pháp xưa.

[23] Faubourg Saint Germain và Chaussée d’Antin: Hai khu phố ở Paris,

nơi trên tập trung những nhà quý tộc, nơi thứ hai tập trung những nhà tư sản
giàu có.

[24] Roi citoyen, đây chỉ vua Louis-Philippe tự xưng là Vua công dân để

ra vẻ dân chủ.

[25] Đây nói những đảng phái chính trị hoặc chủ trương nền quân chủ

lập hiến hoặc ủng hộ nền đế chính của Napoléon.

[26] Như trên

[27] In Petto (tiếng Ý): cười in petto là cười thầm.

[28] Panurge: Nhân vật truyện Gargantuar và Pantagruel của Rabơle

(1494 -1553) nhà văn nước Pháp, tên này đã trở thành danh từ chung có
nghĩa là một người vui cười nhạo báng.

[29] Tiếng La tinh: Kiểu phương Đông.

[30] Mirabeau (l749 -1794), Talleyrand (1754 -1833): Hai nhà chính trị

lớn nước Pháp. Pitt (1759 -1806): Nhà chính trị Anh - Metternich (1773
-1859): Nhà chính trị Áo.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.