MỘT NƠI ĐỂ NHỚ - Trang 82

CHÍN

J

acques Devraux ngồi thẳng người trên lưng ngựa ra lệnh cho con

mình với một giọng hết sức nghiêm nghị:

— Từ nay về sau con không được cãi nhau với ba trước mặt khách

hàng của ba cho dù họ là người Pháp hay người ngoại quốc cũng vậy,
con có nghe rõ không? Thái độ của con lúc ban sáng này thật không thể
tha thứ được. Ba không hiểu tại sao một người từng có một người cha
và ông nội trong quân đội như con mà con lại không hiểu một chút gì
về việc trung thành với tổ quốc và bổn phận của mình với quốc gia hết
cả.

Paul Devraux cắn chặt lấy môi và cho ngựa chạy song song đôi với

cha mình băng qua khu bìa rừng dọc theo con sông La Ngà. Gương mặt
Paul trắng nhợt đầy uất ức, anh thở dài trước khi đáp lời cha mình.

— Ba không thể bắt buộc con phải đồng ý với ba hết mọi chuyện

được.

Paul cố nói bằng giọng thật nhỏ nhẹ để những người khách Hoa Kỳ

đang cỡi ngựa rong hàng một phía sau không thể nghe được, anh tiếp:

— Chuyện này đâu có nghĩa là con không nghe lời ba?
Jacques Devraux không nhìn con, mắt vẫn nhìn thẳng về phía trước

con đường mòn, gương mặt ông ta đanh hẳn lại.

— Để rồi Saint Cyr sẽ dạy con cho con biết thế nào là cách biết vâng

lời và kính trọng người khác. Bởi nếu không học được những điều đó
thì con không thành là sinh viên sĩ quan đâu. Sau khi những người
khách Hoa Kỳ rời khỏi nơi này, ba sẽ đi Quảng Châu. Con phải ở lại
đây để hướng dẫn những công chức hồi hưu đi săn nai. Ba không muốn
khi ba trở về lại nghe người ta nói tới cái vẻ tình cảm ủy mị của con mà
ba đã nghe được như hôm nay nữa.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.