NẾP CŨ - TÍN NGƯỠNG VIỆT NAM QUYỂN THƯỢNG - Trang 66

66

Tín ngưỡng Việt Nam – Quyển thượng
Tác giả: Toan Ánh
Nhà xuấ tbản: Trẻ

nhàn con cháu đang hưởng, những đôi câu đối loại này thường treo ở gian
bên cạnh bàn thờ, nơi gia trưởng tiếp khách.

Xin chép ra đây mấy đôi câu đối thường thấy tại các gia đình:
Tổ tông tôn đức thiên niên thịnh
Tử hiếu tôn hiền vạn đại xương.
Lược dịch:
Công đức tổ tôn nghìn năm thịnh
Hiếu hiền con cháu vạn đời ngay.
Đôi câu đối này nhà nào treo cũng được.
Đôi câu đối sau đây treo tại nhà thờ một gia đình xưa ông cha đã có một

sự nghiệp:

Tiên tổ phương danh lưu quốc sử
Tử tôn tích học kế gia phong.
Lược dịch:
Tiên tổ danh thom ghi sử nước
Cháu con tích học nối co nhà.
Và đôi câu thứ ba đây treo ở gian nhà chơi, hoặc gian bên cạnh giường

thờ, nơi tiếp khách để tả sự an nhàn của con cháu:

Sơn thủy thanh cao xuân bất tận
Thần tiên lạc thú cảnh trường sinh.

Lược dịch:
Phong cảnh thanh cao xuân mãi mãi
Thần tiên vui thú cảnh đời đời.
Dưới đây mà một đôi câu đối thông dụng nữa thường thấy ở bàn thờ bất

cứ gia đình nào, do mấy ông đồ nho Tết vẫn viết thuê bày bán:

Phúc sinh lễ nghĩa gia đình thịnh
Lộc tiến vinh hoa phú quý xuân.
Lược dịch:
Phúc đem lễ nghĩa cho nhà thịnh
Lộc nảy vinh hoa phú quý xuân.
Mấy câu đối trên cũng như mấy mẫu hoành phi chỉ được nêu ra để đơn

cử một vài thí dụ hầu giúp bạn đọc có một ý niệm sơ lược về những bức đại
tự và những đôi câu đối treo tại các nhà thờ tổ tiên.

những đôi câu đối và những đại tự các bức hoành phi ghi trên đều bằng

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.