Chiếc xe hai chỗ thể thao của người đồng nghiệp thực ra ở không xa
lắm. Jorg Gerlstein ngồi sau vô lăng, đẩy lùi ghế lại để thuận với tư thế ngồi
duỗi chân rồi vặn chìa khóa khởi động.
Nghiêng người xuống cửa xe, người nói chuyện với ông mời ông mở
hộp đựng đồ vặt trên xe.
- Nếu cơn mệt mỏi trở nên quá nặng nề, ông sẽ thấy vài chiếc đĩa CD.
Chúng là của con gái tôi, con bé mới mười sáu tuổi và tôi đảm bảo với ông
là thứ nhạc mà con bé thường nghe sẽ đánh thức được cả một xác chết.
Vào lúc 21h10, chiếc xe tiến vào Universsitat-Strasse, ngược về phía
Bắc.
Xa lộ thông thoáng. Jörg Gerlstein lẽ ra phải rẽ sang làn đường bên trái
để sang tuyến đường nối thẳng hướng Mulhouse, nhưng ông thích chạy xe
theo hướng Bắc hơn. Đi qua nước Đức, chuyến hành trình sẽ dài hơn,
nhưng Gerlstein lại có thể vào Pháp mà không phải xuất trình giấy tờ tùy
thân. Paris sẽ không biết gì về chuyến viếng thăm của ông.
Đến nửa đêm, ông đến vùng ngoại ô Karlsruhe, nửa tiếng sau, ông rời
khỏi Baden-Baden. Nếu những tính toán của ông là chính xác, ông sẽ đến
Thionville vào lúc 2h30 và đến trung tâm Paris vào lúc 6h.
Những ánh đèn pha rọi sáng con đường ngoằn ngoèo, động cơ kêu ro ro
vui tai, đáp ứng đòi hỏi nhỏ nhất của bộ tăng tốc. Lúc 1h40, chiếc xe hơi
lạng về phía bên phải. Gelstein nhanh chóng kiểm soát được chiếc xe và hạ
cửa kính xuống hết cỡ. Không khí mát lạnh quất vào mặt ông xóa tan nỗi
mệt nhọc đang đè nặng đến tận gáy ông. Ông nghiêng người để mở hộp
đựng đồ vặt và mò mẫm tìm những đĩa nhạc của cô con gái người đồng
nghiệp, thứ hẳn sẽ giúp ông tỉnh táo cho đến khi tới đích. Ông không bao
giờ có đủ thời gian để nghe bản nhạc đầu tiên. Bánh xe bên phải phía trước
đã ăn vào vệ đường trước khi lao xuống một cái hố, chiếc xe lật úp và xoay
nhiều vòng. Lát sau, nó nảy lên một tảng đá và kết thúc hành trình của mình
khi nằm bẹp gí cạnh một gốc thông cổ thụ. Sự giảm tốc đột ngột từ 75