Bà muốn không phải hạ cánh xuống Athene. Để hạ cánh xuống một sân
bay quốc tế, cần phải xin phép qua radio, khi tới nơi còn qua trạm kiểm soát
của cảnh sát, bà sẽ phải điền quá nhiều các mẫu khai. Đổi lại, bà biết tại
Porto Éli có một khoảnh đất nhỏ bỏ hoang vẫn có thể dùng làm đường
băng. Từ đó, chúng tôi chỉ việc lên một chiếc tàu chở khách về Hydra.
Walter ngồi lên trước, tôi cố gắng ngồi thật vững trên đầu gối hắn. Dây
an toàn không đủ rộng để dùng cho cả hai chúng tôi, nên đành bỏ qua.
Động cơ kêu òng ọc, cánh quạt bắt đầu quay chậm rãi trước khi tăng tốc
trong một luồng khói vừa phụt ra. Sophie Schwartz vỗ lên khoang để thông
báo máy bay sắp cất cánh. Đó là cách tốt nhất để giao tiếp trong cái tiếng
động ồn ĩ này. Máy bay chậm rãi di chuyển trên đường băng, quay lại để
vào vị trí ngược chiều gió, động cơ vào chế độ cất cánh. Máy bay rung lên
bần bật khiến tôi ngỡ sắp chứng kiến nó rời ra từng mảnh trước khi cất
được cánh. Phi công của chúng tôi nhả phanh và mặt đường nhựa bắt đầu
lướt qua dưới cái bánh xe. Chúng tôi đi gần hết đường băng thì cuối cùng
thân trước máy bay cũng nhấc bổng lên và chúng tôi rời khỏi mặt đất. Bên
vệ đường, bọn trẻ vẫy tay chào từ biệt. Tôi gào lên bảo Walter cũng vẫy tay
đi chứ, để cảm ơn bọn trẻ, nhưng đến lượt hắn cũng gào lên là khi nào đến
nơi, có lẽ phải dùng đến cờ lê mỏ lết để vặn những ngón tay hắn long khỏi
thanh sắt nẹp hắn đang bám vào.
Tôi chưa từng được chiêm ngưỡng đảo Milos như buổi sáng hôm đó,
chúng tôi bay trên mặt biển ở độ cao vài trăm mét, máy bay lại không có
cửa kính, gió thổi giữa các dây néo và tôi chưa bao giờ cảm thấy tự do đến
thế.