Bị những tiếng còi xe thúc giục, Matthew thở dài rồi nhẫn nhịn ngồi vào
chiếc Chevrolet.
Anh vừa kịp gài dây an toàn thì chiếc Camaro đã bất chấp tất cả các quy
định an toàn mà thực hiện một cú vòng xe nguy hiểm để phóng như bay về
mạn Bắc.
- Boston ở hướng kia cơ mà! Anh vừa cự lại vừa bám vào cửa xe.
- Em chỉ vòng qua Belmont một lát thôi. Cách có mười phút chạy xe.
Anh đừng lo cho Emily. Em đã nhờ cô trông trẻ ở lại thêm một tiếng nữa
rồi.
- Mà thậm chí không nói qua cho anh biết ư? Anh báo trước, anh...
Cô gái mau chóng sang hai số rồi bất thần tăng tốc khiến Matthew phải
ngừng lời. Một khi đã đạt vận tốc ổn định, cô nàng quay sang anh rồi đưa
cho anh một kẹp tài liệu đựng các bức vẽ.
- Anh cứ hình dung là có lẽ em đã tìm được khách hàng cho tranh in
bằng bản khắc gỗ của Utamaro, cô nói.
April đang điều hành một gallery nghệ thuật trong khu Soulh End: một
địa điểm triễn lãm chuyên về nghệ thuật tình dục. Cô nàng thực sự có tài
trong vỉệc tìm ra những tác phẩm còn chưa được đánh giá đúng mức để bán
lại chúng và thu về những khoản lợi nhuận đáng kể.
Matthew gạt dây chun ra và thấy một lớp bọc bằng chiffon nguyên chất
bảo vệ bức tranh in tay của Nhật. Một bức shunga
[1]
có niên đại từ cuối thế
kỷ XVIII tái hiện một kỹ nữ và một trong số khách hàng của nàng đang
miệt mài thực hiện một màn giao cấu vừa dâm dục vừa điêu luyện. Tính
chất sống sượng của cảnh tượng được tiết giảm nhờ vẻ duyên dáng của nét