NGHỆ NHÂN VÀ MARGARITA - Trang 581

Nguyên tác tiếng Nga MACTEP И МАРГАРИТА.

In lần đầu tiên ở tạp chí Moskva, số 11 năm 1966 và số 1 năm 1967

nhưng bị cắt bỏ nhiều. Năm 1973 được in đầy đủ theo bản thảo lưu giữ ở
Thư viện Quốc gia mang tên V. I. Lenin. Bản dịch tiếng Việt của Ðoàn Tử
Huyến Mikhail Bulgakov, Nghệ nhân và Margarita, Nhà xuất bản Cầu Vồng
và Nhà xuất bản Tác Phẩm Mới hợp tác xuất bản, Moskva 1989, với lời giới
thiệu của Giáo sư Viện sĩ Thông tấn P. Nikolaev, thực hiện theo Mikhail
Bulgakov, Các tiểu thuyết Bạch vệ, tiểu thuyết sân khấu, Nghệ nhân và
Margarita, Nhà Xuất bản Văn học, Moskva, 1973.

Lần in thứ hai trong Mikhail Bulgakov. Tuyển tập văn xuôi, Nhà xuất

bản Văn học, Hà Nội, 1998, bản dịch đã được dịch giả xem lại đối chiếu với
nguyên bản tiếng Nga in trong M. Bulgakov, Tuyển tập tác phẩm năm tập,
tập 5, nhà xuất bản Văn học, Moskva, 1990. Phần chú giải được soạn dựa
nhiều vào các chú giải của G. Lesskis in trong tập nói trên. Bản in lần này
theo Nghệ Nhân và Margarita trong tập M. Bulgakov, Tuyển tập văn xuôi,
Nxb Văn học, 1996, có sửa chữa một số chỗ.

Nguyễn Văn Thảo trích dịch

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.