Như một nhà xuất bản nọ ở Mỹ đòi tôi phải trả sáu trăm Mỹ
kim để dịch và in một cuốn ba ngàn bản. Tôi phải từ chối. Họ quen
giao thiệp với các nhà xuất bản Anh, Pháp. Không hiểu tình hình
nước mình.Khi nào nước mình được vô Liên Hiệp Quốc thì bộ văn
hoá nên nghiên cứu vấn đề xin dịch tác phẩm ngoại quốc để cho
công việc tiếp thu và phổ biến văn hoá ngoại quốc được dễ dàng
(Chú thích khi tái bản)
Năm 1968 này, có thể trễ sáu tháng một năm là thường, mà
bộ Thông tin có lệ cứ ba tháng phải xin triển hạn giấy phép kiểm
duyệt, thật mất công.
Hiện nay (1968) không dưới 40% và có khi tới 60%
Hiện nay (1968) phải có độ 200.000đ.
Tôi không kể những nhà xuất bản tài tử, mỗi năm chỉ cho ra
vài cuốn thì tất không khá được.
Như Tư Mã Thiên. Ông soạn bộ Sử ký và định chôn sâu nó
trong núi cho người đời sau đào lên đọc.
Vì chiến tranh hiện nay (1969) công viejc xây dựng văn hóa
lại phải trễ cả chục năm rồi và không biết còn trễ trong bao nhiêu
năm nữa.