nhà xuất bản nếu họ chịu mua
. Không cần để lề, nhưng cách
hàng nên thưa, để sau dễ sửa chữa thêm bớt.
Chỉ nên viết hoặc đánh trên một mặt giấy thôi để nhà in có thể cắt
mỗi tờ giấy làm nhiều mảnh và giao cho nhiều thợ sắp cho mau. Nói
riêng về những tác phẩm thuộc loại biên khảo thì ta cần phải trình
bày kỹ lưỡng. Nên có một bài tựa cho biết:
- mục đích khi viết sách đó.
- Tác giả đứng về phương diện nào mà nghiên cứu?
- sách ích lợi ra sao?
- Sách có những phần nào quan trọng?
Nên dùng những chữ lớn, nhỏ viết bằng mực khác màu để phân
biệt những chương và đoạn cho thợ sắp chữ dễ thấy.
Khi cần chú thích thì đánh số rồi gạch một hàng, chép lại số đó ở
dưới đường gạch rồi biên lời chú thích bằng một lối chữ riêng (chữ
nghiêng chẳng hạn) biên xong lại gạch một đường nữa, như dưới
đây:
Những bài thơ trong Kinh Thi làm trong đời nhà chu (thế kỷ XII
đến thế kỷ thứ VI trước công nguyên) và chia làm ba loại: phong,
nhã, tụng. (1)
(1) Có tác giả chia làm hai loại: phong và nhã. Phong là của bình dân;
nhã (gồm cả tụng) là của quý tộc.
Quố phong. – Quốc nghĩa là nước: nhà Chu và các nước chư hầu.
Phong nghĩa là gió, ý nói bài hát cảm người ta như gió lay động các
vật.
Trình bày như vậy có lợi là thợ sắp chữ khi gặp đoạn ở giữa hai
gạch ngang, nhớ chừa ngay ít hàng ở cuối trang để sắp lời chú thích,
không mắc cái lỗi sắp lấn chú thích vào trang sau vì thiếu chỗ. Tuy
nhiên ấn công nước mình chưa quen lối trình bày đó, vậy bạn phải
giảng cho họ một vài lần để họ hiểu, nếu không, họ có thể sắp lời
chú thích vào giữa trang.