NGÔI LÀNG BỊ LỤT - Trang 60

Tidou bóp trán. Hắn lẩm bẩm trong lúc nhìn các chiến hữu:
- Tụi mày hiểu gì không: một cái giếng. Trời ạ, chẳng lẽ đó là
chữ PRONS trong lời giải bài thơ mà chúng ta trước giờ chưa đoán ra.

Hề Xiếc tê tái :

- Hả, như vậy là "Cách năm mét về phía Đông …cái giếng à !
- Còn phải hỏi, tìm đi Kafi.
Nhận mệnh lênh chủ nhân, Kafi rít lên một tiếng và lao vun vút về hướng
đập nước. Các thám tử nhóc hộc tốc bám theo sau. Chợt thằng trọc la lên :
- Cái giếng kìa, Tidou !

*** ***

Khi đám trẻ và Xi Cà Que đến chỗ đống đá lổn ngổn nhưng vẫn còn nhận
ra hình thù cái giếng thì đứa nào cũng bàng hoàng. Nhất là Xi Cà Que, anh
ta xúc dộng :

- Đây là cái giếng của gia đình tôi.
Tidou có cảm tưởng bị sét giáng xuống đầu. Hắn la oai oái
- Lùi lại phía đông 5 mét, nhanh lên.

Khỏi cần hắn di chuyển, Kafi đã nhanh chân vục mõm hít hít một cái hố
mới đào cách đó vài
mét. Nó sủa ầm ĩ:
- Gấu, gấu, gấu...
Những người bạn đồng hành há hốc mồm còn Xi Cà Que đứng tựa trời
trồng. Mắt anh ta lạc thần, môi co giật như sắp xỉu. Giác Đấu đắn đo rồi cúi
xuống săm soi cái hố đã săm sắp nước mưa.
- Khốn nạn, có ai mới đào nó trước cơn mưa đây.
Tidou lắp bắp :
- Tụi mình đâu ngờ chữ PRONS có nghĩa là... CÁI GIẾNG.
Đúng là trời muốn.
Gnafron đau khổ :
- Kho báu bị phỗng tay trên rồi.
Nhưng lập tức cu cậu hớn hở ngay :

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.