Laura Ingalls Wilder
Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên
Dịch giả : Lạc Việt
Chương 13
CON CHÓ LẠ LÙNG
Nick Brown đã cho biết những tay lái ngựa New York đang có mặt ở vùng
lân cận nên mỗi đêm ba đều chăm sóc cho lũ ngựa bốn tuổi một vẻ ngoài
đặc biệt. Ngựa bốn tuổi đều được luyện thuần hoàn hảo và Almanzo rất
muốn phụ lo chải chuốt cho chúng nếu ba cho phép. Nhưng cậu chỉ được
phép vào chuồng của chúng khi có ba ở đó.
Almanzo chải hết sức cẩn thận những mảnh lông nâu bóng hai bên sườn
của chúng, những vùng hông tròn đầy mượt mà và những ống chân thon
mạnh mẽ của chúng. Rồi cậu lau kĩ càng bằng những mảnh vải sạch. Cậu
chải và sắp xếp lại những chiếc bờm, những chiếc đuôi dài đen bóng. Với
một chiếc bàn chải nhỏ, cậu thấm dầu lên móng của chúng cho tới khi tất cả
đều đen bóng như chiếc lò được đánh bóng của má.
Cậu cẩn thận để không bao giờ cử động đột ngột khiến chúng giật mình.
Cậu trò chuyện với chúng bằng giọng nói nhỏ hiền hoà trong lúc cậu làm
việc. Những con ngựa con thường nhấm nháp ống tay áo cậu và chúi mũi
vào túi cậu dể kiếm những trái táo mà cậu mang tới cho chúng. Chúng
vươn cao cần cổ khi cậu chùi những cái mũi mềm như nhung của chúng và
những con mắt hiền hoà của chúng sáng lên.
Almanzo cho rằng khắp thế giới không có gì đẹp và quyến rũ bằng những
con ngựa đẹp đẽ này. Rồi cậu lại nghĩ cậu phải còn chờ nhiều năm, nhiều
năm nữa mới có được một con ngựa con để tự săn sóc cho nó và thấy khó
chịu đựng nổi với sự chờ đợi đó.
Một buổi tối, một người buôn ngựa tiến vào sân nhà kho. Ông ta là một lái
ngựa lạ, ba chưa từng gặp trước đó. Ông ta mặc quần áo kiểu thành thị may
bằng máy và gõ chiếc roi nhỏ màu đỏ lên đôi ủng cao bóng loáng. Cặp mắt
đen của ông ta như dính sát vào chiếc mũi mỏng, bộ râu cằm của ông ta
được tỉa gọn vào một điểm còn hai đuôi râu mép đánh sáp bóng và xoắn