Laura Ingalls Wilder
Ngôi nhà nhỏ trên thảo nguyên (Tập 5 )
Dịch giả: Lạc Việt
Chương VI
NHỮNG CON NGỰA Ô
Ánh sáng xuyên qua lều bạt dọi thẳng vào mặt Laura đánh thức cô dậy. Cô
mở mắt đúng lúc Lena mở mắt và cả hai nhìn nhau cười:
Lena vùng dậy nói:
- Mau lên! Mình sẽ mang đồ đi giặt!
Các cô không phải thay đồ vì không cần. Chỉ cần gấp tấm mền trải lại là
việc dọn dẹp giường đã xong. Các cô nhảy ra ngoài trời sáng thoáng đãng
hiu hiu gió.
Khi nhà lán thu nhỏ lại dưới bầu trời ngập nắng. Từ đông qua tây là con
đường chạy bên đường sắt và dài về phía bắc là thảm cỏ đang rung rinh
những bông cỏ màu hung. Mấy người đàn ông đang hạ một căn nhà lán với
tiếng ồn dễ chịu của những tấm ván va chạm nhau. Bên những dây cột trên
thảm cỏ ngả nghiêng trong gió, hai con ngựa ô đang gặm cỏ trong lúc bờm
và đuôi bay tung.
Lena nói:
- Mình ăn điểm tâm trước đã. Tới đây, Laura! Mau lên!
Tất cả mọi người, ngoại trừ cô Docia, đều đã ngồi vào ban. Cô Docia đang
chiên bánh xếp:
- Rửa mặt, chải tóc đi, mấy đứa nằm ườn này! Bữa sáng đã sẵn rồi và
không nhờ gì được ở các cô hết, các tiểu thư biếng nhác ạ!
Cô Docia cười vỗ vào mông Lena khi Lena đi ngang. Sáng nay cô cũng
hiền hoà như chú Hi vậy.
Bữa ăn thật vui. Bố cười rộn ràng như tiếng chuông. Nhưng sau đó là cả
một đống chén dĩa để rửa!
Lena nói rửa chén dĩa khiến cô không còn làm được gì khác. Ngày ba lần
rửa chén dĩa cho bốn mươi sáu người thợ và giữa thời gian đó là nấu
nướng. Lena và cô Docia phải đứng chôn chân từ trước khi mặt trời mọc