Còn về phần các “động sản”, theo như lời chỉ dẫn của người bạn bác
học của tôi, giám mục Vannes, giải thích tên gọi đó là do chúng không cử
động được.
D'Artagnan rùng mình khi nhắc đến tên Aramis. Ông biện lý vẫn tiếp tục
đọc:
Chúng gồm có:
1. Những đồ đạc tôi không kể tên ra vì không có chỗ, và vì chúng đặt
trong các lâu đài, nhà cửa của tôi có danh sách do người quản gia lập ra.
Mọi người quay lại nhìn Mousqueton đang chìm đắm trong đau thương.
2. Hai chục ngựa cưỡi và ngựa kéo nhốt riêng trong lâu đài tôi ở
Pierrefonds có tên là: Bayard, Rolaud, Charlemagne, Pépin, Dimois, La
Hire, Ogier, Samson, Milon, Nemrod, Urgande, Armide, Falstrade, Dahla,
R'becca, Yolande, Finnette, Grisette, Lisette và Musette
3. Sáu mươi con chó họp thành sáu toán săn, phân chia như sau: Toán
một săn nai, toán hai săn chó sói, toán ba săn heo rừng, toán bốn săn thỏ,
toán năm, sáu dành chặn đầu thú săn hay là để canh giữ.
4. Những vũ khí đánh nhau hay đi để săn, chứa trong phòng vũ khí của
tôi.
5. Rượu xứ Anjou để dành cho Athos ngày xưa thích nó lắm, rượu vùng
Boulogne, Espagne đầy tám kho, mười hai hầm rải rác trong các nhà của
tôi.
6. Các họa phẩm và tượng khắc nghe nói là có giá trị cao.
7. Thư viện có khoảng sáu ngàn bộ sách mới tinh chưa bao giờ mở ra.
8. Bộ đồ ăn bằng bạc có lẽ đã cũ, nhưng nặng đến 1.000-12.00 liu, vì tôi
phải cực nhọc lắm mới giở nổi cái thùng đựng chúng và chỉ mang được có
sáu vòng trong phòng tôi thôi.
9. Mọi vật ấy gồm thêm khăn bàn, khăn trải, đều đặt trong căn phòng tôi
ưng ý nhất.
Tới đây thì người đọc phải ngừng lại một lúc để lấy hơi. Ai nấy đều thở
ra, ho hen và chú ý gấp bội. Ông biện lý đọc tiếp: