NGỤC QUỶ - Trang 516

Vừa nghe thấy ba chữ “động Dát Tiên”, khuôn mặt vẫn luôn

tươi cười của Tô Bất Đạt bỗng chốc biến sắc, cái bánh trong tay rơi

bộp xuống đất, lăn vài vòng.

Vạn Nhân và Thiệu nhìn nhau, dường như cũng không hiểu

vì sao hắn lại biến sắc như vậy.

Một lúc lâu sau, Tô Bất Đạt mới nhặt cái bánh lên, lấy tay phủi

bụi, rồi lại đặt nó lên lửa sấy qua.

Nhận ra Thiệu không hiểu tiếng Ngạc Luân Xuân sau này,

hắn bèn kể lại câu chuyện xưa được lưu truyền trong dòng họ bao

đời nay bằng thứ tiếng Hán sứt sẹo.

“Dát Tiên trong tiếng Ngạc Luân Xuân ý chỉ ‘Liệp dân chi

tiên’

(tiên của người đi săn)

. Dân tộc Ngạc Luân Xuân chúng ta có

một truyền thuyết như thế này, ngày xưa, xung quanh động Dát

Tiên là vùng săn bắn tốt nhất. Thế nhưng một năm kia, bỗng xảy ra

một chuyện lạ lùng, mấy người thợ săn đi săn không thấy quay trở

về. Một lần nọ, vài người thợ săn lại tới vùng lân cận động Dát Tiên

săn thú, một người trong số đó bị mãn cái – nghĩa là ‘ma quỷ’ trong

tiếng Ngạc Luân Xuân chúng ta, bắt vào động ăn thịt. Tộc nhân lúc

đó mới biết nơi đây đã không còn là bãi săn của con người nữa, mà

đã trở thành nơi săn mồi của mãn cái hung ác tàn bạo rồi, chẳng

mấy chốc mà xương trắng đầy núi.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.