Thủy nguyệt,b> Chu Sỹ Hạnh dịch, Tạp chí Văn đã dẫn, trang 95.
Rập rờn cánh hạc, Nguyễn Tường Minh dịch, Sông Thao, Sài Gòn,
1974, trang 143.
Tiếng rền của núi, Ngô Quý Giang dịch, Thanh Niên, 1989, trang 64.
Tiếng rền của núi, sđd, trang 63.
Châu chấu và con dế đeo chuông, Mai Anh dịch, in trong “Tuyển tập
truyện ngắn các tác giả đoạt giải Nobel”, Văn học, 1997, trang 504.
Trích dịch từ “Moon in a dewdrop”, Element books, 1988, trang 71.
HẾT
[1]
Ở Nhật, diện tích các căn phòng được tính bằng chiếu (tatami)
trải trên sàn. Mỗi chiếu có kích thước 1,8m x 0,9m, hay 1,62m
2
- Chú
thích của người dịch.
[2]
Xuyên hợp NGỌC ÐƯỜNG, danh họa Nhật (1873 - 1957).
[3]
Aoki: Aucuba japonica (chú thích của bản tiếng Anh).
[4]
“Geisha” (nghệ giả) là cô gái mặc y phục cổ truyền “kimônô”
chuyên múa, đàn, hát hay trò chuyện mua vui cho các khách hàng đàn
ông trong các bữa tiệc.