đến tòa với hàng loạt vết bầm dập trên người, một con mắt thâm tím hoặc
phải ngồi xe lăn, Philips vẫn thuyết phục được bồi thẩm đoàn rằng cô ta đáng
bị như vậy.
Mila nhận ra những cái nhìn trêu chọc mà các cấp dưới của Chang trao đổi
với nhau. Sự thông cảm đầy thô thiển và tầm thường của cánh đàn ông ấy
khiến cô nhớ đến những lần xuất hiện trên truyền hình của Randy Philips.
Khẩu hiệu của tay luật sư là: “Phán xét một phụ nữ luôn dễ dàng… Ngay cả
khi người phán xét là những phụ nữ khác”. Anh ta giành được sự miễn tố cho
các thân chủ của mình trong đa số các vụ kiện, những trường hợp còn lại thì
hình phạt được giảm nhẹ đến mức tối thiểu. Anh ta đã được người ta gọi bằng
biệt danh “nỗi kinh hoàng của các bà vợ”, hoặc theo một cách ít trìu mến hơn
là “Randy thối tha”.
- Có lẽ chúng ta đã có thể tái hiện tiến trình của các sự kiện. - Chang tuyên
bố sau khi hoàn thành bản khám nghiệm sơ lược. - Đầu tiên anh ta bị gây
choáng bằng kìm chích điện, súng điện hoặc gậy chích điện dành cho gia súc.
- Chang vừa giải thích vừa chỉ vào một vết bỏng do bị gí điện chớp nhoáng
nơi cổ họng nạn nhân. - Sau đó, người ta đã trùm một cái túi nhựa vào đầu
nạn nhân. Sự nhiễm toan hô hấp nhanh chóng dẫn tới cái chết.
Câu nói cuối cùng của Chang khiến mọi người im lặng.
- Randy Philips đã kết hôn chưa vậy?
Bị bất ngờ với câu hỏi, họ quay về nhìn phía Mila. Gurevich nhìn cô với
vẻ hoài nghi.
- Có thể tôi nhầm, nhưng hình như là chưa. - Boris đáp.
Mila chỉ vào bàn tay trái của thi thể, nơi cô đã nhận ra chiếc nhẫn nhờ tia
phản chiếu của ánh trăng vào thời điểm phát hiện thi thể.
Không ai nói tiếng nào.
Một kiểu ân đền oán trả.
- Randy buộc phải chấp nhận cái chết của mình trong Thánh đường Tình
yêu, ai mà tin nổi kia chứ! - Chang mỉa mai, đủ nhỏ để Gurevich không nghe
thấy. - Tựa như bị mắc kẹt trong một cuộc hôn nhân mà anh ta không thể