“Vẫn khỏe như mình có thể hy vọng,” Helena nói. “Mẹ có ngày khỏe
ngày không. Trong vài lần cuối em đến thăm, mẹ chẳng còn nhận ra em
nữa. Nhìn về một góc độ khác, đó là một phước lành. Mẹ chẳng phải lo lắng
về anh như em đây.”
“Tình trạng mẹ vẫn chưa chuyển xấu đi?” Anh hỏi.
“Không, mẹ vẫn vậy như khi anh cất cánh. Các bác sĩ chắc chắn mẹ sẽ
vẫn còn đây khi anh trở về.”
“Tốt quá,” anh nói. “Anh đã lo lắng khi anh gặp mẹ lần cuối.”
“Alex,” Helena nói. “Anh sẽ an toàn chứ?”
“An toàn trong hết khả năng của bọn anh,” anh đáp. “Tình trạng con tàu
vẫn hoàn hảo, và sau khi đón tàu Taiyang Shen, bọn anh sẽ có đủ đồ dự trữ
cần thiết cho phần còn lại của chuyến đi.”
“Cẩn thận đấy,” cô nói.
“Anh sẽ mà, em yêu,” Vogel hứa với cô.
***
“
C
hào mừng các anh đến Jiuquan,” Guo Ming nói.
“Tôi hy vọng chuyến bay của anh đều êm thấm?”
Su Binh phiên dịch lại vời của Guo Ming khi Teddy ngồi xuống chiếc
ghế cạnh vị trí tốt nhất trong phòng quan sát.
“Vâng, cảm ơn,” Teddy nói. “Sự hiếu khách của các anh thật tuyệt vời.
Máy bay riêng bên anh thu xếp cho bọn tôi đến đây quả là điều đáng quý.”