“Nguy hiểm?” Langdon nói. “Theo cách nào chứ?”
“Những gì em cho ông ấy xem đe dọa thế giới của ông ấy và em muốn
biết liệu thầy có nghĩ em đang rơi vào mối đe dọa nào đó từ phía ông ấy
không.”
Langdon lập tức lắc đầu. “Không, không thể. Tôi không chắc em đã nói gì
với ông ấy, nhưng Valdespino là trụ cột của Công giáo Tây Ban Nha và các
mối quan hệ của ông ấy với hoàng gia Tây Ban Nha khiến ông ấy cực kỳ có
ảnh hưởng… nhưng ông ấy là một tu sĩ, không phải một sát thủ. Ông ấy sử
dụng quyền lực chính trị. Ông ấy có thể lên lớp trách cứ em, nhưng tôi thấy
rất khó tin được rằng em gặp mối đe dọa nào đó từ ông ấy.”
Nhìn Kirsch không hề thấy được thuyết phục. “Thầy nên nhìn thấy cái
cách ông ta nhìn em lúc em rời Montserrat.”
“Em ngồi trong thư viện bất khả xâm phạm của tu viện đó và nói với một
giám mục rằng toàn bộ hệ thống tín điều của ông ấy là lừa đảo!” Langdon
kêu lên. “Vậy em mong ông ấy mời em trà và bánh ngọt chắc?”
“Không,” Edmond thừa nhận, “nhưng em cũng không mong ông ấy gửi
cho em một bức thư với giọng điệu đe dọa sau cuộc gặp gỡ.”
“Giám mục Valdespino đã gọi cho em à?”
Kirsch thò tay vào áo khoác da và móc ra một chiếc điện thoại thông minh
to khác thường. Nó có phần vỏ bằng ngọc lam rất sáng trang trí hoa văn lục
giác lặp đi lặp lại, mà Langdon nhận ra là một hoa văn gạch men nổi tiếng
do kiến trúc sư Công giáo theo chủ nghĩa tân thời Antoni Gaudí thiết kế.
“Thầy nghe đi,” Kirsch nói, ấn một vài nút và giơ chiếc điện thoại lên.
Một giọng nói già cả lạo xạo phát ra từ loa, giọng điệu gay gắt và nghiêm
trọng:
Anh Kirsch, tôi là Giám mục Antonio Valdespino. Anh biết rồi đấy, tôi
thấy cuộc gặp của chúng ta sáng nay rất đáng ngại - hai đồng đạo của tôi
cũng vậy. Tôi mong anh gọi cho tôi ngay để chúng ta thảo luận thêm việc
này và tôi có thể cảnh báo anh lần nữa về những nguy hiểm của việc công
khai thông tin này. Nếu anh không gọi, xin báo rằng các đồng đạo của tôi và
tôi sẽ tính đến việc ra tuyên bố trước về những phát hiện của anh, trình bày