trong ngôn ngữ Việt Nam, danh từ đó chiếm hạng ba. Người ta nói giò gà,
giò lợn, tướng học trò, giò ăn cướp.
Biểu số 50
Việt Nam: Đứng
Bà Na: Đớng
Gia Rai: Đóng
Biểu số 51
Việt Nam: Tay
Chàm: Tangưl
Mã Lai: Tangan
Bà Na: Tii
Khả Lá Vàng: Tai
Mạ: Ti
Sơ Đăng: Taai
Cao Miên: Đaai
Danh từ Chàm đã bị biến qua lịch sử của họ. Hồi cổ thời, họ vẫn nói
Tangan y như Mã Lai, thay vì Tangưl như ngày nay.
Dấu vết còn thấy được ở địa danh mũi Batagan ở Quảng Ngãi mà các
ông Tây viết dính lại, khiến cả người Chàm cũng không hiểu địa danh ấy có
nghĩa gì, một là tại Tây viết dính, hai là nếu viết đúng là Ba tangan Chàm
cũng không hiểu vì họ đọc là Tangưl.
Ba là Ngón tay. Đó là Mũi ngón tay.
Nhưng không chắc chắn lắm là người Chàm đã biến Tangan thành
Tangưl.
Ngôn ngữ Chàm mà Tây và ta học được ngày nay chỉ là ngôn ngữ Chàm
Ninh Thuận, còn ngôn ngữ Chàm miền Quảng Ngãi thì trên đời nầy, không