NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI BÌNH - Trang 257

-----

(1) Bản dịch của Trần Đắc Thọ:

Lính canh trước cửa tay cầm súng.

Trăng sáng trên trời mây quyện đưa.

Ngang dọc, rệp bò như thiết giáp.

Tụ tan, muỗi đảo tự phi cơ.

Nhớ nhung nước cũ, nghìn trùng cách,

Vương vấn sầu nay, vạn mối tơ.

Vô tội, ngồi tù năm đã trọn.,

Già này hoà lệ viết thành thơ.

Bản dịch của Quách Tấn:

Lính canh trước cửa tay cầm súng

Đeo nguyệt mây tàn bay lửng lơ

Rệp tủa dọc ngang đoàn thiết giáp

Muỗi bay thưa nhặt toán phi cơ.

Nghìn trùng cố quốc lòng nhung nhớ

Muôn sợi tâm sầu mộng vướng tơ

Xiềng xích ngót năm thân chẳng tội

Mực tù hoà lệ chép nên thơ.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.