Mỗi bữa một bát cháo bụng cồn cào,
Nước và ánh sáng thì đầy đủ
Mỗi ngày còn hai lần mở cửa buồng giam.
Ngày 2 tháng 11
Dịch thơ:
Bình Mã thế nào Đồng Chính vậy,
Bữa lưng bát cháo bụng cồn cào;
Nước và ánh sáng thì dư dật,
Ngày lại hai lần mở cửa lao. (1)
NAM TRÂN dịch
BÌNH MÃ THẾ NÀO ĐỒNG CHÍNH VẬY
Bài thơ Đồng Chính (2) Bác ghi rõ làm ngày 2 tháng 11, nghĩa là Bác
bị giam bị giải đã 62 ngày. Mở đầu bài thơ là một nhận xét, một cảm nhận
được thể hiện bằng một lối chơi chữ, đảo chữ nhẹ nhàng tự nhiên, Đồng
Chính thành chính đồng
Đồng Chính chính đồng Bình Mã ngục (3)
Chính đồng có nghĩa là giống nhau. Nhà giam Đồng Chính cũng giống
hệt nhà lao Bình Mã, đó là hàng ngày chỉ cho tù nhân ăn cháo, không cho
ăn cơm. Đây là lần thứ hai, trong nhà tù Bác bị đày đọa bằng cách này. Bác
ghi lại sự thực.
Nếu ở nhà giam Điền Đông: