NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI BÌNH - Trang 65

NHẬT KÝ TRONG TÙ VÀ LỜI

BÌNH

Lê Xuân Đức

www.dtv-ebook.com

Nạn Hữu Đích Chỉ Bị - Chiếc Chăn Giấy Của Người Bạn Tù

難 友 的 紙 被

舊 卷 新 書 相 補 綴

紙 氈 猶 煖 過 無 氈

玉 床 錦 帳 人 知 否

獄 裡 許 多 人 不 眠

Dịch âm Hán - Việt:

Cựu quyển, tân thư tương bổ xuyết,

Chỉ chiên do noãn quá vô chiên;

Ngọc sàng cẩm trướng nhân chi phủ,

Ngục lý hứa đa nhân bất miên?

Dịch nghĩa:

Quyển cũ, sách mới cùng bồi chắp lại,

Chăn giấy còn ấm hơn không có chăn;

Người trên giường ngọc trướng gấm