đỉa và dùng roi xương đuôi cá đuối mà đánh.
Mặt rồng gang tấc không xa: Câu này do câu " Thiên uy bất vi nhan chỉ
xích ".
[Back to the top]
thiên-ân: Ơn trời.
sớ-văn: Tờ sớ tâu vua.
hành-lang: Dãy nhà ngang chạy dài ở các cung điện.
chân, giả: Thực, dối.
Bạch oan: Tỏ nỗi oan.
Núi băng khi thấy mặt trời hẳn tan: Núi băng do chữ băng sơn : Trương
Triện đời nhà Đường nói : Các ông coi Dương Hữu-tướng (Dương Quốc
Trung) như núi Thái, tôi thì cho là núi băng hễ mặt trời mọc là tan, các ông
trông-cậy mãi được ru !
tân khổ: Cay đắng.
Thái bảo: Một chức quan cao-cấp về Cung-hàm hàng tam công.
liệt-trung: bậc nghĩa-liệt kiên-trung,
Học-sĩ: một chức quan văn-học.
yếu thanh: Trọng yếu mà thanh-cao.
Đô-ngự-sử: Một chức gián quan.
[Back to the top]
Trật gia tam cấp: Chức thêm ba bực.
Lại cùng Trần Hạnh, lại cùng Vân Anh: Hai vợ Trạng-nguyên Mai Bích.
Vân Tiên với lại Ngọc Thư: Hai vợ Bảng nhãn Xuân-sinh.
khai táng: Mở huyệt ra mai táng lại cũng như nói cải táng.
Hoàng-thân tế điện, triều-thần trợ nghi: Nghĩa là họ nhà vua đến tế điện,
quan trong triều đến giúp lễ.
Duyên đồ hộ-tống: nghĩa là đi đưa đám theo dọc đường.
tiện hành: Nghĩa là được tiện nghi hành sự, cứ tuỳ tiện nên làm thế nào thì
làm.
đại tuần: Đi tuần thú như vua.