NHỊ ĐỘ MAI - Trang 90

vũ giá vân đằng: Cỡi gió đè mây, cũng như nói đi mây về gió, nói về sự
biến-hóa của quỉ thần.
danh viên: Vườn có tiếng, khu vườn rộng, vườn đẹp.
Ngự-sử là Châu Bá Phù: Ngự-sử : một chức quan ở Kinh và các đạo, coi
việc giám-sát chính-trị. Châu Bá Phù : Về phe trung
thượng lỵ Đông-đô: Đương làm quan ở Đông-đô.
Khuê-phòng tiểu-tự gọi là Vân-Anh: Tên lúc bé ở nơi khuê phòng gọi là
Vân Anh.

[Back to the top]

phong-điệu cửa hầu: Bởi chữ Hầu môn phong điệu, tính cách nhà quan.
cải tử hoàn sinh: Đổi chết làm sống lại.
nghĩa-nữ: Con gái nuôi.
tú-các: Gác thêu, buồng thêu, nơi thêu-thùa của bọn nữ-lưu.
lan-phòng: Buồng lan, buồng thơm như hoa lan, tiếng nói lịch sự chỉ chỗ
bạn gái ở.
nữ-công: Việc làm bằng tay chân của phái nữ-lưu như thêu-thùa, may-vá,
nấu-nướng.
Mã-bài: Bài ngựa. Đời xưa có việc quan gì khẩn-cấp, thì viết bài cho lính
chạy ngựa đi báo, cũng như hỏa bài.
Thiên-lao: Nhà ngục giam người có tội.
mật-chỉ: Lệnh kín, chỉ-dụ bí-mật của nhà vua hay của quan.
hành lý: Đồ vật đem đi đường.

[Back to the top]

thư-sinh: Học-trò, người đọc sách.
Côn-quang: Nghĩa đen là gậy gộc, trỏ vào hạng vô lại, đầu trộm đuôi
cướp, hay du-côn.
Chế-nghệ: Tiếng gọi về lối kinh-nghĩa hay tinh-nghĩa một lối văn 8 vế
quen gọi là văn bát cổ ngày xưa dùng để thi-cử,
Nhục nhỡn nan tri: Mắt thịt khó biết.
duyên bình: Bình đây là bình phong, một bức ngăn để chắn gió. Ngày xưa

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.