NHIỆT ĐỚI BUỒN - Trang 434

XXXIV

VỞ KỊCH CON CHIM JAPIM

Đây là thành phần gia đình mới của tôi. Trước hết là Taperahi, thủ lĩnh của

làng, và bốn bà vợ của ông: Maruabai, người nhiều tuổi nhất cùng Kunhatsin,
con gái một đời chồng trước của bà ta; Takawame, vanopomoko, cô gái trẻ bị
liệt. Cái gia đình đa thê này nuôi 5 đứa trẻ con: Kamini và Pwereza, hai đứa
con trai chừng 17 và 15 tuổi; và 3 cô gái nhỏ: Paerai, Topekea và Kupekahi.

Viên trợ lý, Potien, trạc 20 tuổi và là con trai một đời chồng trước của bà

Maruabai. Còn có một bà già, Wirakaru; hai đứa con trai mới lớn của bà ta là
Takwari và Karamua, đứa thứ nhất còn độc thân, đứa thứ hai lấy cô em họ vừa
đến tuổi cập kê, Penhana; cuối cùng là cậu em họ của chúng, một chàng trai bị
liệt: Walera.

Trái với người Nambikwara, người Tupi-Kawahib không giấu giếm tên tục

của họ, vả lại những tên tục này có nghĩa, như các nhà du hành thế kỷ XVI đã
ghi nhận được ở người Tupi: “Giống như chúng ta đặt tên cho những con chó
và những con vật khác, Léry nhận xét, họ dễ dàng đặt tên theo tên gọi những
vật mà họ biết như Sarigoy là một con vật bốn chân; Arignan, một con gà mái;
Arabouten, thứ cây ở Brésil; Pimdo, một loại cỏ cao và những thứ khác tương
tự.”

Cũng đúng như vậy trong tất cả các trường hợp người thổ dân giải thích cho

tôi về tên của họ. Taperahi sẽ là một con chim nhỏ có bộ lông đen và trắng,
Kunhatsin có nghĩa là người đàn bà da trắng hay có nước da màu sáng;
Takwame và Takwari sẽ là những từ xuất xứ từ takwara, một loài tre; Potine là
một con tôm đồng: Wirakuru, một con vật ký sinh nhỏ trên cơ thể người (tiếng
Bồ Đào Nha: bicho de pé); Karamua, một cái cây; Walera, cũng là một Staden,
một nhà du hành thế kỷ XVI nói rằng phụ nữ “thường lấy tên chim, cá và các
loại quả”; và ông nói thêm mỗi lần người chồng giết một tù binh, thì ông ta và

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.