tay còn lại vuốt ve má nàng và nói nhẹ nhàng, “vì tất cả những đặc ân này
và cả những cái khác sau đó nữa, anh sẵn sành đồng ý với tất cả các điều
kiện hợp lý mà em nêu ra. Và anh thậm chí còn báo trước cho em biết là,”
chàng nói với một nụ cười dịu dàng, “anh không phải là một kẻ keo kiệt
hay nghèo khổ.”
Elizabeth giật mình, cố gắng giữ sao cho giọng nói của mình khỏi run rẩy
sau nụ hôn của chàng. “Những đặc ân khác sau những nụ hôn là gì vậy?”
nàng hỏi một cách nghi ngờ.
Câu hỏi làm chàng thích thú. “Tất cả những thứ có liên quan để có thể tạo
nên những đứa bé,” chàng nói, nhìn ngắm khuôn mặt tò mò của nàng. “Anh
muốn vài đứa – với sự hợp tác hoàn toàn của em, tất nhiên,” chàng nói
thêm, cố nén một nụ cười.
“Tất nhiên,” nàng thừa nhận không một chút ngập ngừng, “Tôi cũng rất
thích trẻ con, rất thích.”
Ian dừng lại trước khi chàng tiến xa hơn nữa, quyết định là khôn ngoan
nhất thì không nên nói nhiều ảnh hưởng đến tương lai tốt đẹp của chàng.
Elizabeth rõ ràng là quan điểm rất thẳng thắn về vấn đề tình dục trong hôn
nhân – khá khác thường đối với những cô gái được bảo bọc và giáo dục
theo kiểu anh.
“Thế các điều khoản của em như thế nào?” chàng hỏi.
Elizabeth hơi lưỡng lự và rồi bắt đầu chậm chạp tuyên bố những điều kiện
của nàng: “tôi muốn được chăm sóc Havenhurst mà không có bất cứ sự can
thiệp hay phàn nàn nào.”
“Xong,” chàng nhanh nhẩu đồng ý trong khi sự nhẹ nhõm và thích thú bắt
đầu hình thành trong chàng.
“Tôi muốn có một khoản tiền để sửa sang lại nó và nó sẽ được đưa cho tôi
một lần mỗi năm. Đổi lại, tôi sẽ thu xếp việc tuới tiêu và sẽ trả cho khoản
tôi vay của anh một khoản lãi.
“Đồng ý,” Ian trả lời còn nhanh hơn, Elizabeth ngập ngừng, tự hỏi là chàng
có đủ sức để làm điều đó không, và nàng có chút xấu hổ vì đã ra điều kiện