phút nào chúng ta sẽ thấy xấu hổ vì những gì chúng ta đang làm hoặc đã
làm, vì những gì đã có giữa chúng ta thật nhỏ nhoi so với việc mẹ chúng ta
đã làm. Kể cả nếu em chết trước khi anh thành công ,anh sẽ nhớ cuộc sống
của chúng ta ở đây và trên tầng áp mái. Anh sẽ thấy chúng ta khiêu vũ dưới
những bông hoa giấy, với em thật thanh thoát còn anh thật vụng về. Anh sẽ
ngửi thấy mùi bụi và gỗ mục, và anh sẽ nhớ nó thơm dịu như những đóa
hồng.
Chúng ta sẽ thay đổi, chúng ta sẽ bỏđi những gì tồi tệ trong chúng ta và giữ
lại những gì tốt đẹp nhất. Dù trở ngại như thế nào đi chăng nữa, cả ba
chúng ta luôn gắn liền với nhau, tất cả vì một người, một người vì tất cả.
Chúng ta sẽ trưởng thành, Cathy, về mặt thể chất, tinh thần và tình cảm.
Không chỉ có vậy, chúng ta sẽ đạt được các mục tiêu mà chúng ta đã đặt ra
cho mình. Anh sẽ là một bác sĩ giỏi nhất trên thế giới và em sẽ khiến
Pavlova sẽ giống như một cô gái tỉnh lẻ vụng về.
Chúng tôi đã trở nên mệt mỏi khi nghe những câu chuyện về tình yêu và
thứ mà tương lai nắm giữ, có lẽ, khi chúng tôi vẫn còn ở sau một cánh cửa
khóa, cái chết đang nằm bên cạnh, cuộn tròn như đang nằm trong bụng mẹ,
với đôi bàn tay nhỏ xíu cầu xin kể cả trong giấc ngủ.
- Được rồi, anh Chris, anh đã cho em một bài tập thở. Em đã chuẩn bị
cho bất cứ chuyện gì. Và cám ơn vì anh đã nói tất cả những điều đó. Thật
đấy, anh Chris, em biết anh phải có một điều vô cùng tồi tệ để nói với em,
vậy hãy nói đi. Hãy giấu em như anh đã nói, và em có thể chịu đựng được
bất cứ điều gì anh nói ra.
Tôi mới trẻ con làm sao. Nghèo trí tưởng tượng làm sao, và có lẽ là đã quá
cả tin.