Hai phút sau ông Dudouis lục lọi ngăn kéo. Trước hết ông thấy một tập
cột báo, cắt từ báo ra rồi một túi nhỏ đựng thuốc, một
ống điếu, giấy pơ-
luya và
hai cuốn sách. Nhìn tiêu đề một
cuốn “Sùng bài anh hùng" xuất bản
ở
Anh và một cuốn
in kiểu Hà Lan dịch từ tiếng Đức. Mở sách
ông xem các
trang đều có những đường dài, gạch đít vả ghi chú. Phải chăng là những ký
hiệu qui ước hay chỉ là thú say mê đọc sách
?
Ông nói: "Ta xét cụ thể sau" rồi nhìn kỹ ống điếu, túi thuốc, cầm điếu xì
gà viền vàng, bẻ ra.
Điếu xì gà mềm lại khi ông bóp trong tay, nhìn kỹ thấy vật gì trắng lẫn
trong sợi thuốc. Ông cẩn thận dùng kim băng khều ra một cuộc giấy
rất nhỏ
gần như chiếc tăm. Mở ra thấy những dòng chữ sau, nét chữ đàn bà:
"Chiếc xe thay chỗ cái kia rồi. Đã chuẩn bị được tám phần mười. Khi
nhấn mạnh chân phía ngoài thì tấm ván nâng lên hạ xuống. Từ 12 đến 16
hàng ngày HP sẽ chờ, nhưng ở đâu, trả lời ngay. Hãy yên tâm. Người bạn
gái luôn quan tâm đến anh".
Ông Dudouis suy nghĩ một lát rồi nói:
-
Khá rõ... Chiếc...xe... tấm ngăn... Từ 12 đến 16 nghĩa là từ trưa, đến bốn
giờ chiều... Còn HP là ai sẽ chờ
đây
?
HP bình thường có nghĩa là xe ô tô. Theo từ ngữ thể thao, HP chỉ động
cơ máy. Một chiếc 24- HP là một ô tô có hai mươi bốn sức ngựa.
Ông đứng dậy hỏi:- Tù nhân ăn rồi à
?
- Vâng.
-
Tình trạng điếu thuốc chứng tỏ anh ta chưa đọc thông tin này, chắc vừa
mới nhận được.
- Bằng cách nào
?
-
Giấu trong thức ăn, giữa chiếc bánh, củ khoai, biết đâu đấy.
- Không thể có. Người ta cho mang thức ăn đến nhằm gài bẫy anh ta
nhưng chúng tôi không tìm thấy gì.
-
Chiều nay chúng ta tìm câu trả lời
ở
Lupin. Bây giờ
giữ anh ta ở ngoài
đã. Tôi đưa cái này đến ông dự thẩm. Nếu ông ấy thống nhất là cho chụp lại
bức thư và sau một tiếng đồng hồ, anh để lại vào ngăn kéo những vật này