Bà
ngập ngừng, định trả lời nhưng lại im lặng. Daspry tiếp tục:
-
Do đó
chồng bà cho theo dõi anh em Varin mà
không báo cảnh sát.
Ông
hy
vọng lấy lại tài liệu và
cả cái đó... họ có thể phát giác, tống tiền, nguy
hiểm cho
ông.
- Nguy
hiểm cho ông... và căn bản là cho tôi.
Daspry
quan sát bà,
đi mấy bước rồi trở
lại,
đứng trước mặt bà:
-
Bà
có viết thư cho Louis Leeombe à
?
- Có... Chồng
tôi
quan hệ với anh ấy...
-
Ngoài thư từ về công việc, bà tha lỗi cho vì tôi gạn hỏi
?
Nhưng tôi cần
biết sự thật. Bà có viết những thư khác không
?
Đỏ
mặt, bà thì thầm:
-
Có.
-
Và
đó là những
bức thư anh em Varin có trong
tay
?
-
Vâng.
-
Ồ
!
Ông Andermatt có biết không
?
-
Chồng tôi không
thấy những bức thư đó
nhưng Alfred Varin cho biết là
họ có và dọa sẽ
công bố
nếu
ông làm việc
gì
chống
lại ho. Chồng
tôi lùi
bước
trước
chuyện
xấu
hổ
ấy. Ông sợ.
- Nhưng
ông làm mọi
cách để
lấy lại những
bức
thư
?
-
Ông làm mọi
cách...
ít ra tôi cũng đoán thế vì từ
cuộc
gặp mặt sau
cùng
với Alfred Varin,
ông nặng
nề kể
lại mấy lời với tôi và giữa chồng tôi với
tôi không còn thân mật, tin cậy nữa; chúng tôi
sống với nhau như những
người lạ.
-
Trường hợp
ấy nếu không mất mát gì thì vì
sao bà sợ
?
-
Dù có
trở
nên lãnh đạm đến mấy tôi cũng là người
ông
đã
yêu,
vẫn còn
có thể
yêu... Bà thì thẩm giọng khẩn thiết: Tôi chắc chắn ông sẽ
còn yêu tôi
nếu không
nắm được những bức thư dại dột đó.
-
Thế
nào
? Như vậy anh em Varin đề phòng
cẩn thận à
?
-
Vâng. Thậm chí họ tự phụ có một chỗ
giấu
chắc chắn.
- Rồi sao ?
- Tôi ngờ
rằng chồng tôi đã
khám phá ra chỗ
giấu
!
- Chỗ ấy ở đâu
?