11: Chiếc cốc bằng vàng
THE APPLES OF THE HESPERIDES
Trần Bình dịch
Hercule Poirot chỉ cần nhìn cái trán rộng, cái miệng mím chặt, cái cằm
bướng bỉnh và đôi mắt sắc sảo ấy cũng đủ hiểu tại sao Emery Power trở
thành một nhà tài chính mạnh mẽ như vậy. Những ngón tay dài và thanh tú
cũng nói rõ tại sao nhà tài chính nổi tiếng hai bên bờ Đại Tây Dương và là
nhà sưu tầm hiểu biết những tác phẩm nghệ thuật.Từ nghệ thuật ông cũng
yêu quý môn lịch sử. Một vật không chỉ cần đẹp mà còn phải nói lên những
phong tục tập quán của một vùng đất nữa. Tiếng nói của ông êm dịu, không
phô trương, nhưng cũng đủ làm cho người nghe phải chú ý.
- Bây giờ ông không nên nhận nhiều việc khác nữa - Ông ta nói - Nếu
ông nhận việc này, tôi cho là như vậy.
- Nó có quan trọng không?
- Đối với tôi thì nó đặc biệt quan trọng. Poirot cúi thấp đầu xuống nhìn
Emery Power nhưng anh không nói gì cả.
- Đây là việc tìm lại một công trình nghệ thuật. Nói chính xác hơn đây là
chiếc cốc bằng vàng có chạm trổ ở thời kỳ Phục hưng. Người ta nói đây là
của đức Giáo hoàng Alexandre VI, Rodrigue Borgia. Ngài thường mang ra
để khách quý dùng. Người được mời chết.
- Một phong tục đáng chú ý.
- Chiếc cốc ấy có một lịch sử náo động. Nó đã bị đánh cắp nhiều lần.
Người ta đã giết nhau để có được nó. Nó đã để lại một vết máu dài đằng
sau nó.
- Vì giá trị nội tại của nó hay vì những lý do khác?
- Đúng thế, nó có giá trị rất lớn. Nó được chế tạo bằng một phương pháp
tuyệt diệu; đây là công trình của Benvenuto Cellini. Nó được chạm hình
một cái cây có một con rắn quấn xung quanh; thân con rắn có những viên
đá quý, còn quả trên cành cây thì bằng ngọc màu lục bảo. Poirot có vẻ thích
thú.